Hebrew Strong's Léksiko
H894
Lemma: בָּבֶל
Transliterashon: baw-bel'
Papiamentu: for di בָּלַל; konfushon; Babel (esta, Babilonia), inkluyendo Babilonia i e imperio babilóniko
KJV Definishon: Babel, Babilonia
Uso den versíkulo
-
Yeremias 27:13
BSNP
Pakiko boso tin ku muri, abo i bo pueblo, pa medio di spada, hamber i pèst, manera SEÑOR a bisa e nashon ei ku no kier sirbi rei di Babilonia?
-
Yeremias 27:14
BSNP
Pesei, no skucha palabranan di e profetanan ku ta papia ku boso, bisando: 'Boso no mester sirbi rei di Babilonia,' pasobra nan ta profetisá mentira na boso;
-
Yeremias 27:16
BSNP
E ora ei mi a papia ku e saserdotenan i ku henter e pueblo aki, bisando: "Asina SEÑOR ta bisa: No skucha na e palabranan di boso profetanan ku ta profetisá na boso, bisando: 'Mira, pronto e artíkulonan-di-uzo di e kas di SEÑOR lo wòrdu tresí atrobe for di Babilonia'; pasobra nan ta profetisá mentira na boso.
-
Yeremias 27:17
BSNP
No skucha nan; sirbi rei di Babilonia i keda na bida! Pakiko e stat aki tin ku bira un ruina?
-
Yeremias 27:18
BSNP
Ma si ta profeta nan ta, i si e palabra di SEÑOR ta ku nan, laga nan pidi e SEÑOR di ehérsitonan awor pa e artíkulonan-di-uzo, ku a keda den e kas di SEÑOR, den e kas di rei di Juda i na Jerusalèm, no wòrdu hibá Babilonia.
-
Yeremias 27:20
BSNP
ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, no a hiba tempu ku el a hiba Jekonias, yu hòmber di Joakim, rei di Juda, den eksilio, for di Jerusalèm pa Babilonia, huntu ku tur e nobelnan di Juda i Jerusalèm;
-
Yeremias 27:22
BSNP
'Nan lo wòrdu hibá Babilonia i aya nan lo keda te dia ku Mi bishitá nan,' SEÑOR ta deklará. 'E ora ei lo Mi trese nan bèk i restorá nan na e lugá aki.'"
-
Yeremias 28:2
BSNP
"Asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: 'Mi a kibra e yugo di rei di Babilonia.
-
Yeremias 28:3
BSNP
Denter di dos aña lo Mi trese bèk na e lugá aki tur e artíkulonan-di-uzo di e kas di SEÑOR ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, a kohe for di e lugá aki, hiba Babilonia.
-
Yeremias 28:4
BSNP
Tambe Mi ta bai trese Jekonias, yu hòmber di Joakim, rei di Juda, bèk na e lugá aki, i tur e eksiliadonan di Juda ku a bai Babilonia,' SEÑOR ta deklará, 'pasobra lo Mi kibra e yugo di rei di Babilonia.'"
-
Yeremias 28:6
BSNP
I profeta Jeremias a bisa: "Amèn! Ku SEÑOR hasi asina. Ku SEÑOR konfirmá bo palabranan ku bo a profetisá dor di trese e artíkulonan-di-uzo di e kas di SEÑOR i tur e eksiliadonan for di Babilonia bèk na e lugá aki.
-
Yeremias 28:11
BSNP
I Hananias a papia den presensia di henter e pueblo, bisando: "Asina SEÑOR ta bisa: 'Asina tambe lo Mi kibra e yugo di Nabukodonosor, rei di Babilonia, for di nèk di tur e nashonnan, denter di dos aña.'" E ora ei profeta Jeremias a sigui su kaminda.
-
Yeremias 28:14
BSNP
Pasobra asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: "Mi a pone un yugo di heru riba nèk di tur e nashonnan aki pa nan sirbi Nabukodonosor, rei di Babilonia; i nan lo sirbié. Tambe Mi a dun'é e bestianan di mondi."'"
-
Yeremias 29:1
BSNP
Awor esakinan ta e palabranan di e karta ku profeta Jeremias a manda for di Jerusalèm pa e ansianonan ku a keda entre e eksiliadonan, e saserdotenan, e profetanan i henter e pueblo ku Nabukodonosor a hiba den eksilio for di Jerusalèm pa Babilonia.
-
Yeremias 29:3
BSNP
E karta a wòrdu mandá ku Elasa, yu hòmber di Safan, i Gemarias, yu hòmber di Hilkias, kendenan Sedekias, rei di Juda, a manda Babilonia pa Nabukodonosor, rei di Babilonia. E karta tabata bisa:
-
Yeremias 29:4
BSNP
"Asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa tur e eksiliadonan ku Mi a manda den eksilio for di Jerusalèm pa Babilonia:
-
Yeremias 29:10
BSNP
"Pasobra asina SEÑOR ta bisa: 'Despues ku setenta aña wòrdu kumplí pa Babilonia, lo Mi bishitá boso i kumpli ku Mi bon palabra pa ku boso, pa trese boso bèk na e lugá aki.
-
Yeremias 29:15
BSNP
"Komo ku boso a bisa: 'SEÑOR a lanta profetanan pa nos na Babilonia'--
-
Yeremias 29:20
BSNP
"Pesei boso tur, eksiliadonan, kendenan Mi a manda bai for di Jerusalèm pa Babilonia, boso tur skucha e palabra di SEÑOR.
-
Yeremias 29:21
BSNP
Asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa tokante di Akab, yu hòmber di Kolaias, i tokante di Sedekias, yu hòmber di Maaseias, kendenan ta profetisá mentira na boso den Mi nòmber: 'Mira, lo Mi entregá nan den man di Nabukodonosor, rei di Babilonia, i e lo mata nan dilanti di boso bista.