Hebrew Strong's Léksiko
H8441
Lemma: תּוֹעֵבָה
Transliterashon: to-ay-baw'
Papiamentu: òf tonebah; participio aktivo femenino di תָּעַב; propiamente, algu repugnante (moralmente), p.e. (komo sustantivo) un abominashon; espesialmente idolatria òf (konkretamente) un ídolo
KJV Definishon: abominabel (kustumber, kos), abominashon
Uso den versíkulo
-
Genesis 43:32
BSNP
E ora ei nan a sirbi é apart i nan apart, i e egipsionan, ku tabata kome serka djé, apart; pasobra e egipsionan no tabatin mag di kome pan huntu ku e hebreonan, pasobra esei ta un abominashon pa e egipsionan.
-
Genesis 46:34
BSNP
bisa e ora ei: 'Bo sirbidónan tabata kriadó di bestia for di nos hubentut te awor, tantu nos komo nos tatanan,' pa boso por biba na tera di Gosen; pasobra tur loke ta wardadó di karné ta abominashon pa e egipsionan."
-
Eksodo 8:26
BSNP
I Moisés a bisa: "No ta korekto pa hasi asina, pasobra nos lo ofresé komo sakrifisio na SEÑOR nos Dios loke ta un abominashon pa e egipsionan. Si nos ofresé komo sakrifisio loke ta un abominashon den bista di e egipsionan, nan lo no piedra nos?
-
Levitiko 18:22
BSNP
'No drumi ku hòmber manera ta drumi ku muhé; ta un abominashon.
-
Levitiko 18:26
BSNP
Ma pa loke ta boso, boso mester warda Mi statutonan i Mi ordenansanan, i no mester hasi ningun di e abominashonnan aki, ni e yu di tera, ni e stranhero ku ta keda biba pa un tempu meimei di boso
-
Levitiko 18:27
BSNP
(pasobra e hendenan di e tera, kendenan tabata promé ku boso, a hasi tur e abominashonnan aki, i e tera a wòrdu kontaminá),
-
Levitiko 18:29
BSNP
'Pasobra ken ku hasi kualke di e abominashonnan aki, e personanan ku hasi asina, mester wòrdu kòrtá kitá for di meimei di nan pueblo.
-
Levitiko 18:30
BSNP
Asina boso mester kumpli ku Mi enkargo, pa boso no praktiká ningun di e kustumbernan abominabel ku a wòrdu praktiká promé ku boso, pa boso no kontaminá boso mes ku nan; Ami ta SEÑOR boso Dios.'"
-
Levitiko 20:13
BSNP
'Si un hòmber drumi ku un hòmber, manera esnan ku ta drumi ku un muhé, nan tur dos a kometé un akto abominabel; nan mester wòrdu matá sigur. Nan kulpa di sanger ta riba nan.
-
Deuteronomio 7:25
BSNP
E imagennan grabá di nan diosnan bo mester kima ku kandela. No kudishá e plata ni e oro ku tin riba nan, ni tuma esaki pa bo mes, pa e no bira un trampa pa bo, pasobra e ta un abominashon pa SEÑOR bo Dios.
-
Deuteronomio 7:26
BSNP
No trese un abominashon den bo kas, pa bo no bin bou di maldishon meskos kuné; odi'é di henter bo kurason i abores'é di henter bo kurason, pasobra e ta un kos maldishoná.
-
Deuteronomio 12:31
BSNP
Bo no mester komportábo asina pa ku SEÑOR bo Dios, pasobra tur echo abominabel ku SEÑOR ta odia nan a hasi pa nan diosnan; pasobra asta nan yu hòmbernan i yu muhénan nan ta kima den kandela na nan diosnan.
-
Deuteronomio 13:14
BSNP
e ora ei bo mester investigá i buska pa sa i informá profundamente. I si esaki ta bèrdat i e asunto ta stablesí ku e abominashon aki a wòrdu hasí meimei di boso,
-
Deuteronomio 14:3
BSNP
"No kome nada abominabel.
-
Deuteronomio 17:1
BSNP
"No ofresé un buey òf karné ku tin mancha òf kualke defekto komo sakrifisio na SEÑOR bo Dios, pasobra esei ta un abominashon na SEÑOR bo Dios.
-
Deuteronomio 17:4
BSNP
i si bo a wòrdu avisá di esaki i bo a tende di djé, e ora ei bo mester hasi un investigashon profundo. I mira, si ta bèrdat i ta sigur ku e abominashon aki a wòrdu hasí den Israel,
- Deuteronomio 18:9 BSNP
-
Deuteronomio 18:12
BSNP
Pasobra ken ku hasi e kosnan aki ta un abominashon na SEÑOR; i pa motibu di e abominashonnan aki SEÑOR bo Dios lo kore ku nan for di bo dilanti.
-
Deuteronomio 20:18
BSNP
pa nan no siña boso hasi segun tur nan abominashonnan ku nan a hasi pa nan diosnan, i boso peka kontra SEÑOR boso Dios.
-
Deuteronomio 22:5
BSNP
"Hende muhé no mester bisti paña di hòmber, ni hende hòmber no mester bisti paña di muhé; pasobra ken ku hasi e kosnan aki ta un abominashon na SEÑOR bo Dios.