Hebrew Strong's Léksiko

H8441

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תּוֹעֵבָה

Transliterashon: to-ay-baw'

Papiamentu: òf tonebah; participio aktivo femenino di תָּעַב; propiamente, algu repugnante (moralmente), p.e. (komo sustantivo) un abominashon; espesialmente idolatria òf (konkretamente) un ídolo

KJV Definishon: abominabel (kustumber, kos), abominashon

Uso den versíkulo

  • Ezikiel 20:4 BSNP
    "Bo kier huzga nan? Bo kier huzga nan, yu di hende? Hasi nan konosé e abominashonnan di nan tatanan,
  • Ezikiel 22:2 BSNP
    "I abo, yu di hende, ta huzga bo kier huzga? Bo kier huzga e stat dramadó di sanger? Hasié konosé tur su abominashonnan anto.
  • Ezikiel 22:11 BSNP
    I un hòmber ta kometé abominashon ku esposa di su próhimo, i sin ningun bèrguensa un otro ta desonrá esposa di su yu, i den bo un otro ta violá su ruman muhé, yu muhé di su mes tata.
  • Ezikiel 23:36 BSNP
    Ademas SEÑOR a bisami: "Yu di hende, bo kier huzga Ahola i Aholiba? Hasi nan rekonosé nan abominashonnan anto.
  • Ezikiel 33:26 BSNP
    Boso ta dependé di boso spada, boso ta kometé abominashonnan, i kada un di boso ta desonrá esposa di su próhimo. Anto boso lo poderá di e tera?"'
  • Ezikiel 33:29 BSNP
    E ora ei nan lo sa ku Ami ta SEÑOR, ora Mi hasi e tera un desolashon i un ruina pa motibu di tur nan abominashonnan ku nan a kometé."'
  • Ezikiel 36:31 BSNP
    E ora ei boso lo kòrda boso mal kondukta i boso echonan ku no tabata bon, i boso lo tin asko di boso mes pa motibu di boso inikidatnan i boso abominashonnan.
  • Ezikiel 43:8 BSNP
    dor di pone nan drèmpel banda di Mi drèmpel i nan kosein-di-porta banda di Mi kosein-di-porta, ku solamente e muraya entre Ami i nan. I nan a profaná Mi nòmber santu ku nan abominashonnan ku nan a kometé. Pesei Mi a kaba ku nan den Mi rabia.
  • Ezikiel 44:6 BSNP
    I bisa e rebeldenan, e kas di Israel: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Ta basta awor ku tur boso abominashonnan, O kas di Israel,
  • Ezikiel 44:7 BSNP
    di trese stranheronan, insirkumsidá di kurason i insirkumsidá di karni, pa ta den Mi santuario pa profan'é, esta, Mi kas, ora boso a ofresé Mi kuminda, e vèt i e sanger; pasobra nan a hasi Mi aliansa inválido, ademas di tur boso abominashonnan.
  • Ezikiel 44:13 BSNP
    I nan lo no aserkáMi pa sirbiMi komo saserdote, ni aserká ningun di Mi kosnan santu, e kosnan di mas santu; ma nan lo karga nan bèrguensa i nan abominashonnan ku nan a kometé.
  • Malakias 2:11 BSNP
    "Juda a trata ku traishon, i un abominashon a wòrdu hasí na Israel i na Jerusalèm; pasobra Juda a profaná e santuario di SEÑOR ku E ta stima, i a kasa ku yu muhé di un dios straño.