Hebrew Strong's Lexicon
H8478
Lemma: תָּ֫חַת
Transliteration: takh'-ath
Papiamentu: di meskos ku תּ֫וֹחַ; e parti abou (komo deprimí); solamente adverbialmente, abou (hopi biaha ku prefikso preposishonal bou di), na lugá di, etc.: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda...ta), lugá, pa...motibu, lugá di, bou di, X te na, X ora...tabata di mi, miéntras, (kaminda-)pa, ku.
KJV Definition: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda
Verse usage
-
Genesis 1:7
BSNP
I Dios a traha e firmamentu, i a separá e awanan ku tabatin bou di e firmamentu for di e awanan ku tabatin ariba di e firmamentu; i asina tabata.
-
Genesis 1:9
BSNP
E ora ei Dios a bisa: "Laga e awanan ku tin bou di e shelunan bin huntu na ún lugá i laga tera seku paresé"; i asina tabata.
-
Genesis 2:21
BSNP
Asina SEÑOR Dios a hasi e hòmber pega un soño profundo, i el a drumi; e ora ei El a tuma un di su repchinan i a sera e karni na e lugá ei.
-
Genesis 4:25
BSNP
I Adam tabatin relashon ku su esposa atrobe, i su esposa a duna lus na un yu hòmber i a dun'é e nòmber Sèt, pasobra el a bisa: "Dios a dunami un otro yu na lugá di Abel, pasobra Kain a mat'é."
-
Genesis 6:17
BSNP
I mira, Ami, sí, Ami ta bai trese un diluvio di awa riba tera, pa destruí tur karni, ku tin e rosea di bida, for di bou di shelu; tur loke tin riba tera lo peresé.
-
Genesis 7:19
BSNP
I e awa tabata oumentá mas i mas riba tera, asina ku tur e serunan haltu tur kaminda bou di e shelunan a keda tapá.
-
Genesis 18:4
BSNP
Pa fabor, lagami trese poko awa pa boso laba boso pia, i bai sosegá boso kurpa bou di e palu;
-
Genesis 18:8
BSNP
I el a kohe manteka i lechi i e bishé ku el a prepará i a pone esaki nan dilanti; i e tabata pará serka nan bou di e palu mientras ku nan tabata kome.
-
Genesis 21:15
BSNP
I e awa den e saku a kaba i el a laga e mucha bou di un di e matanan.
-
Genesis 22:13
BSNP
E ora ei Abraham a hisa kara wak, i ata, su tras tabatin un karné chubatu ku a keda pegá na su kachunan den un pida mondi-será; i Abraham a bai i a kohe e karné chubatu i a ofres'é komo un ofrenda kimá na lugá di su yu.
-
Genesis 24:2
BSNP
I Abraham a bisa su sirbidó, esun di mas bieu di su kas, kende tabata enkargá ku tur loke e tabatin: "Pa fabor, pone bo man bou di mi bel di pia,
-
Genesis 24:9
BSNP
Asina e sirbidó a pone su man bou di bel di pia di su shon Abraham, i a hur'é tokante di e asunto aki.
-
Genesis 30:2
BSNP
E ora ei Jakòb su rabia a kima kontra Raquel i el a bisa: "T'ami ta Dios anto ku no kier dunabo e fruta di bo barika?"
-
Genesis 30:15
BSNP
Ma Lea a bis'é: "No ta basta ku bo a tuma mi esposo? I bo kier tuma e mandrágoranan di mi yu tambe?" Asina Raquel a bisa: "Pesei e por drumi ku bo awe nochi en kambio di e mandrágoranan di bo yu."
-
Genesis 35:4
BSNP
Asina nan a duna Jakòb tur e diosnan stranhero ku nan tabatin i e renchinan ku tabata na nan orea; i Jakòb a skonde nan bou di e palu di eik ku tabata keda pegá ku Sikem.
-
Genesis 35:8
BSNP
Awor Débora, yaya di Rebeka, a muri, i el a wòrdu derá serka di Bèt-èl bou di e palu di eik, i e palu a wòrdu yamá Alon-bakut.
-
Genesis 36:33
BSNP
Bela a muri, i Jobab, yu hòmber di Zera for di Bosra, a bira rei na su lugá.
-
Genesis 36:34
BSNP
Jobab a muri, i Husam di e tera di e temanitanan a bira rei na su lugá.
-
Genesis 36:35
BSNP
Husam a muri, i Hadad, yu hòmber di Bedad, kende a derotá Madian den sabana di Moab, a bira rei na su lugá; i nòmber di su stat tabata Avit.
-
Genesis 36:36
BSNP
Hadad a muri, i Samla di Masreka a bira rei na su lugá.