Hebrew Strong's Lexicon
H8478
Lemma: תָּ֫חַת
Transliteration: takh'-ath
Papiamentu: di meskos ku תּ֫וֹחַ; e parti abou (komo deprimí); solamente adverbialmente, abou (hopi biaha ku prefikso preposishonal bou di), na lugá di, etc.: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda...ta), lugá, pa...motibu, lugá di, bou di, X te na, X ora...tabata di mi, miéntras, (kaminda-)pa, ku.
KJV Definition: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda
Verse usage
-
Genesis 36:37
BSNP
Samla a muri, i Saul di Rehobot na Riu Eufrates a bira rei na su lugá.
-
Genesis 36:38
BSNP
Saul a muri, i Baal-hanan, yu hòmber di Akbor, a bira rei na su lugá.
-
Genesis 36:39
BSNP
Baal-hanan, yu hòmber di Akbor, a muri, i Hadar a bira rei na su lugá; i nòmber di su stat tabata Pau, i nòmber di su esposa tabata Mehetabel, yu muhé di Matred, yu muhé di Mezahab.
-
Genesis 41:35
BSNP
Anto laga nan rekohé tur e kuminda di e bon añanan aki ku ta bin, i warda e mainshi komo kuminda den e statnan ku ta bou di Farao su outoridat, i laga nan tene warda riba esaki.
-
Genesis 44:33
BSNP
"Pesei anto, pa fabor, laga bo sirbidó keda esklabu di mi señor na lugá di e mucha, i laga e mucha bai ku su rumannan.
-
Genesis 47:29
BSNP
Ora ku e tempu ku Israel tabata pa muri a yega, el a yama su yu Jose i a bis'é: "Pa fabor, si mi a haña grasia den bo bista, pone bo man awor bou di mi bel di pia, i tratami ku miserikòrdia i fieldat. Pa fabor, no derami na Egipto,
-
Genesis 49:25
BSNP
dor di e Dios di bo tata ku ta yudabo, dor di e Todopoderoso ku ta bendishonábo ku bendishonnan di shelu ariba, bendishonnan di e abismo ku ta keda abou, bendishonnan di e pechunan i di e matris.
-
Genesis 50:19
BSNP
Ma Jose a bisa nan: "No tene miedu; t'ami ta na lugá di Dios anto?
-
Eksodo 6:6
BSNP
"Pesei, bisa e yunan di Israel: 'Ami ta SEÑOR, i Ami lo saka boso for di bou di e karganan di e egipsionan, i lo Mi libra boso for di nan sklabitut. Tambe lo Mi redimí boso ku un brasa ekstendí i ku huisionan pisá.
-
Eksodo 6:7
BSNP
I lo Mi tuma boso komo Mi pueblo, i lo Mi ta boso Dios; i boso lo sa ku Ami ta SEÑOR boso Dios, Kende a saka boso for di bou di e karganan di e egipsionan.
-
Eksodo 10:23
BSNP
Nan no tabata mira otro, ni ningun hende no a lanta for di su lugá pa tres dia, ma tur yu di Israel sí tabatin lus den nan lugánan di biba.
-
Eksodo 16:29
BSNP
Mira, SEÑOR a duna boso sabat; pesei riba e di seis dia E ta duna boso pan pa dos dia. Tur hende keda na su lugá; no laga ningun hende sali bai for di su lugá riba e di shete dia."
-
Eksodo 17:12
BSNP
Ma Moisés su mannan tabata bira pisá. E ora ei nan a kohe un piedra pon'é bou di djé, i el a kai sinta riba esei; i Aaron ku Hur tabata sostené su mannan, esun na un banda i e otro na e otro banda. Asina su mannan a keda firme te ora solo a baha.
-
Eksodo 17:14
BSNP
E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Skirbi esaki den un buki komo un konmemorashon, i pèrkurá pa Josué tend'é, ku Ami lo kita e rekuèrdo di Amalek kompletamente for di bou di shelu."
-
Eksodo 18:10
BSNP
I Jetro a bisa: "Bendishoná sea SEÑOR, Kende a libra boso for di man di e egipsionan i for di man di Farao, i Kende a libra e pueblo for di man di e egipsionan.
- Eksodo 20:4 BSNP
-
Eksodo 21:26
BSNP
"I si un hende dal su esklabu hòmber òf muhé den su wowo i destruí esaki, e mester lagu'é sali liber pa motibu di su wowo.
-
Eksodo 21:27
BSNP
I si e dal su esklabu hòmber òf muhé bula un djente, e mester lagu'é sali liber pa motibu di su djente.
-
Eksodo 23:5
BSNP
Si bo mira e buriku di un hende ku ta odiabo drumí bou di su karga sin por lanta bèk, no laga un hende asina sin yudansa; bo mester yud'é deskargu'é sigur.
-
Eksodo 24:4
BSNP
Anto Moisés a skirbi tur e palabranan di SEÑOR. E ora ei el a lanta mainta tempran i a traha un altar na pia di e seru, ku diesdos pilar pa e diesdos tribunan di Israel.