Greek Strong's Léksiko
G1096
Lemma: γίνομαι
Transliterashon: ghin'-om-ahee
Papiamentu: un prolongashon i forma di bos medio di un verbo primario; pa kousa di ta ("gen"-erá), p.e. (refleksivamente) pa bira (kuminsá eksistí), usá ku gran libertat (literal, figurativo, intensivo, etc.)
KJV Definishon: lanta, wòrdu reuní, bira, kai, tin, wòrdu trese (na efektua), (wòrdu) efektuá, kontinuá, wòrdu dividí, hala, wòrdu terminá, kai, wòrdu finalisá, sigui, wòrdu hañá, wòrdu kumplí, + Dios prohibí, krese, sosodé, tin, wòrdu wardá, wòrdu hasi, wòrdu kasá, wòrdu ordená pa ta, partisipá, pasa, wòrdu efektuá, wòrdu publiká, rekerí, parse, wòrdu mustrá, X asina ku e tabata, zona, wòrdu tumá, wòrdu birá, usa, bira, lo, lo kier, wòrdu obra
Uso den versíkulo
-
Marko 15:33
BSNP
I ora ku a bira diesdos or, skuridat a baha riba henter e tera te tres or di atardi.
-
Marko 15:42
BSNP
I ora ku a bira tardi kaba, pasobra tabata dia di preparashon, esta, bispu di Sabat,
-
Marko 16:10
BSNP
El a bai i a hiba e notisia pa esnan ku tabata huntu kunE, i kendenan tabata lamentá i yora.
-
Lukas 1:8
BSNP
Awor a sosodé ku mientras Zakarias tabata ehersé su sirbishi saserdotal dilanti di Dios segun e òrdu di su divishon,
- Lukas 1:20 BSNP
-
Lukas 1:38
BSNP
I Maria a bisa: "Ata e sirbidó di Señor; laga sosodé ku mi segun bo palabra." I e angel a kita bai lagu'é.
-
Lukas 1:44
BSNP
Pasobra mira, ora ku e zonidu di bo saludo a yega na mi orea e bebi a bula di goso den mi barika.
-
Lukas 1:59
BSNP
I a sosodé ku riba e di ocho dia nan a bin pa sirkumsidá e yu, i nan kier a yam'é Zakarias, meskos ku su tata.
-
Lukas 1:65
BSNP
I temor a baha riba tur esnan ku tabata biba rònt di nan; i tur e asuntonan aki a wòrdu papiá den tur e serunan di Judea.
-
Lukas 2:2
BSNP
E senso aki a tuma lugá pa promé biaha tempu ku Sirenio tabata gobernadó di Siria.
-
Lukas 2:13
BSNP
I direpiente a paresé huntu ku e angel un multitut di e ehérsito selestial, dunando alabansa na Dios i bisando:
-
Lukas 2:15
BSNP
I a sosodé ku ora e angelnan a laga nan i a bai shelu, e wardadónan a kuminsá bisa otro: "Laga nos bai Bètlehèm awor i mira e kos aki ku a sosodé i ku Señor a partisipá na nos."
-
Lukas 2:42
BSNP
I ora ku El a yega na edat di diesdos aña, nan a bai ayanan manera tabata e kustumber di e Fiesta;
-
Lukas 3:2
BSNP
bou di e gran saserdosio di Anas i Kaifas, e palabra di Dios a yega na Juan, yu hòmber di Zakarias, den desierto.
-
Lukas 3:22
BSNP
i Spiritu Santu a baha riba djE den forma korporal, manera un palomba, i a sali un bos for di shelu: "Abo ta Mi Yu stimá, den Bo Mi tin goso."
-
Lukas 4:3
BSNP
I diabel a bis'E: "Si Bo ta e Yu di Dios, bisa e piedra aki pa e bira pan."
-
Lukas 4:25
BSNP
Ma di bèrdat Mi ta bisa boso, tabatin hopi biuda na Israel den e dianan di Elias, tempu ku shelu tabata será pa tres aña i seis luna, tempu ku a bin un hamber pisá den henter e tera;
-
Lukas 4:36
BSNP
I nan tur a keda asombrá, i nan tabata diskutí nan ku nan, bisando: "Ta ki palabra esaki ta? Pasobra ku outoridat i poder E ta ordená e spiritunan impuru, i nan ta sali."
-
Lukas 4:42
BSNP
I ora dia a habri, El a sali bai na un lugá solitario; i e multitutnan tabata busk'E, i tabata bin serka djE, i tabata purba ten'E pa E no bai for di nan.
-
Lukas 5:1
BSNP
Awor a sosodé ku mientras e multitut tabata pusha bin para tur rònt di djE i tabata skucha e palabra di Dios, E mes tabata pará kantu di e lago di Genesaret;