1 Timoteo 4
4:1
Ma e Spiritu ta bisa klaramente ku den e último tempunan algun lo kai for di fe, dor di paga atenshon na spiritunan engañoso i doktrinanan di demoñonan,
-
G4151 -- Ma e Spiritu -> But the Spirit
-
G3004 -- ta bisa -> says
-
G4490 -- klaramente -> explicitly
-
G5306 -- ku den e último -> that in later
-
G2540 -- tempunan -> times
-
G5100 -- algun -> some
-
G868 -- lo kai -> will fall
-
G868 -- for di -> away
-
G4102 -- fe -> from the faith
-
G4337 -- , dor di paga -> paying
-
G4337 -- atenshon -> attention
-
G4108 -- na spiritunan engañoso -> to deceitful
-
G4151 -- i doktrinanan -> spirits
-
G1319 -- di demoñonan -> and doctrines
-
G1140 -- , -> of demons
4:2
pa medio di e hipokresia di gañadónan, kende nan mes konsenshi a wòrdu kimá komo si fuera ta ku heru kayente esaki a wòrdu hasí,
-
G1722 -- pa medio -> by means
-
G5272 -- di e hipokresia -> of the hypocrisy
-
G5573 -- di gañadónan -> of liars
-
G2741b -- , kende nan mes konsenshi a wòrdu kimá -> seared
-
G2398 -- komo si fuera ta ku heru kayente esaki a wòrdu hasí -> in their own
4:3
kendenan ta prohibí matrimonio i ta ordená pa apstené di kuminda, lokual Dios a krea pa wòrdu kompartí ku gradisimentu dor di esnan ku ta kere i ta konosé e bèrdat.
-
G2967 -- kendenan ta prohibí -> ] who forbid
-
G1060 -- matrimonio -> marriage
-
G568 -- i ta ordená pa apstené -> ] abstaining
-
G1033 -- di kuminda -> from foods
-
G3739 -- , lokual -> which
-
G2316 -- Dios -> God
-
G2936 -- a krea -> has created
-
G3326 -- pa wòrdu kompartí ku gradisimentu -> to be gratefully
-
G3336 -- dor di esnan -> shared
-
G3588 -- ku ta kere -> in by those
-
G4103 -- i ta konosé -> who believe
-
G1921 -- e bèrdat -> and know
-
G225 -- . -> the truth
4:4
Pasobra tur loke Dios a krea ta bon, i nada no ta di rechasá, si e wòrdu risibí ku gradisimentu,
-
G3956 -- Pasobra tur loke -> For everything
-
G2938 -- Dios a krea -> created
-
G2316 -- ta bon -> by God
-
G2570 -- , i nada -> is good
-
G3762 -- no ta di rechasá -> and nothing
-
G579 -- , si e wòrdu risibí -> is to be rejected
-
G2983 -- ku gradisimentu -> if it is received
-
G2169 -- , -> with gratitude
4:5
pasobra e ta wòrdu santifiká pa medio di e palabra di Dios i orashon.
-
G37 -- pasobra e ta wòrdu santifiká -> for it is sanctified
-
G1223 -- pa medio -> by means
-
G3056 -- di e palabra -> of the word
-
G2316 -- di Dios -> of God
-
G1783 -- i orashon -> and prayer
4:6
Si bo mustra e rumannan riba e kosnan aki, lo bo ta un bon sirbidó di Cristo Jesus, alimentá ku e palabranan di e fe i di e doktrina sano ku bo a sigui.
-
G5294 -- Si bo mustra -> In pointing
-
G3778 -- e rumannan -> out these
-
G3778 -- riba e kosnan aki -> things
-
G80 -- , lo bo ta un bon -> to the brethren
-
G2570 -- sirbidó -> you will be a good
-
G1249 -- di Cristo Jesus -> servant
-
G5547 -- , alimentá -> of Christ
-
G2424 -- ku e palabranan -> Jesus
-
G1789 -- di e fe -> ] nourished
-
G3056 -- i di e doktrina sano -> on the words
-
G4102 -- ku bo a sigui -> of the faith
-
G2570 -- . -> and of the sound
4:7
Ma rechasá fábulanan profano i di muhé bieu. Mas bien, disipliná bo mes den santidat;
-
G3868 -- Ma rechasá -> But have
-
G3868 -- fábulanan -> nothing
-
G3868 -- profano -> to do
-
G952 -- i di muhé bieu -> with worldly
-
G3454 -- . -> fables
-
G1126 -- Mas bien -> fit
-
G1126 -- , disipliná -> only
-
G1126 -- bo mes -> for old
-
G1126 -- den santidat -> women
-
G1161 -- ; -> . On the other
4:8
pasobra disiplina korporal ta di poko probecho, ma santidat ta probechoso pa tur kos, komo ku e ta kontené promesa pa e bida presente i pa esun ku ta bin.
-
G4984 -- pasobra disiplina korporal -> for bodily
-
G1129 -- ta di poko probecho -> discipline
-
G3641 -- , ma santidat -> is only of little
-
G5624 -- ta probechoso -> profit
-
G2150 -- pa tur kos -> but godliness
-
G5624 -- , komo ku e ta kontené promesa -> is profitable
-
G3956 -- pa e bida presente -> for all
-
G3956 -- i pa esun ku ta bin -> things
-
G2192 -- . -> since it holds
4:9
Esaki ta un palabra fiel ku meresé tur aseptashon.
-
G4103 -- Esaki ta un palabra fiel -> It is a trustworthy
-
G3056 -- ku meresé -> statement
-
G514 -- tur aseptashon -> deserving
-
G3956 -- . -> full
4:10
Pasobra ta pa esaki nos ta traha i lucha, pasobra nos a fiha nos speransa den e Dios bibu, Kende ta e Salbador di tur hende, spesialmente di kreyentenan.
-
G3778 -- Pasobra ta pa esaki -> For it is for this
-
G2872 -- nos ta traha -> we labor
-
G75 -- i lucha -> and strive
-
G3754 -- , pasobra -> because
-
G1679 -- nos a fiha -> we have fixed
-
G1679 -- nos speransa -> our hope
-
G2198 -- den e Dios bibu -> on the living
-
G2316 -- , Kende -> God
-
G3739 -- ta e Salbador -> who
-
G4990 -- di tur hende -> is the Savior
-
G3956 -- , spesialmente -> of all
-
G444 -- di kreyentenan -> men
-
G3122 -- . -> especially
4:11
Ordená i siña e kosnan aki.
-
G3853 -- Ordená -> Prescribe
-
G1321 -- i siña -> and teach
-
G3778 -- e -> these
-
G3778 -- kosnan aki -> things
4:12
No laga ningun hende menospresiá bo hubentut, ma mas bien den palabra, kondukta, amor, fe i puresa, demostrá bo mes di ta un ehèmpel pa esnan ku ta kere.
-
G3367 -- No laga -> Let no
-
G3367 -- ningun hende -> one
-
G2706 -- menospresiá -> look
-
G2706 -- menospresiá -> down
-
G3503 -- bo hubentut -> on your youthfulness
-
G3056 -- ma mas bien den palabra -> ] in speech
-
G391 -- , kondukta -> conduct
-
G26 -- , amor -> love
-
G4102 -- , fe -> faith
-
G47 -- i puresa -> ] purity
-
G1096 -- , demostrá -> show
-
G5179b -- bo mes di ta un ehèmpel -> yourself an example
-
G3588 -- pa esnan -> of those
-
G4103 -- ku ta kere -> who believe
4:13
Te ora mi bin, okupá bo mes ku lesamentu di Skritura, eksortashon i siñamentu.
-
G2193 -- Te ora -> Until
-
G2064 -- mi bin -> I come
-
G4337 -- , okupá -> give
-
G4337 -- bo mes -> attention
-
G320 -- ku lesamentu -> ] reading
-
G3874 -- di Skritura, eksortashon -> ], to exhortation
-
G1319 -- i siñamentu -> and teaching
4:14
No neglishá e don spiritual ku tin den bo, ku a wòrdu duná na bo pa medio di e palabra di profesia ora ku e ansianonan a pone man riba bo.
-
G272 -- No neglishá -> Do not neglect
-
G5486 -- e don spiritual -> the spiritual
-
G5486 -- ku tin -> gift
-
G1722 -- den bo -> within
-
G3739 -- , ku -> you, which
-
G1325 -- a wòrdu duná -> was bestowed
-
G1223 -- na bo pa medio -> on you through
-
G4394 -- di e palabra di profesia -> prophetic
-
G4394 -- ora ku -> utterance
-
G1936 -- e ansianonan a pone -> with the laying
-
G5495 -- man riba bo -> on of hands
-
G4244 -- . -> by the presbytery
4:15
Pèrkurá pa e kosnan aki; sea dediká na nan, pa bo progreso por ta bisto pa tur hende.
-
G3191 -- Pèrkurá -> Take
-
G3191 -- pa -> pains
-
G3778 -- e kosnan aki -> with these
-
G3778 -- ; sea dediká -> things
-
G2443 -- na nan, pa -> ] in them, so
-
G4297 -- bo progreso -> that your progress
-
G5318 -- por ta bisto -> will be evident
-
G3956 -- pa tur hende -> to all
4:16
Paga bon tino na bo mes i na bo siñansa; pèrseverá den e kosnan aki; pasobra hasiendo esaki lo bo sigurá salbashon, tantu pa bo mes komo pa esnan ku ta tendebo.
-
G1907 -- Paga -> Pay
-
G1907 -- bon -> close
-
G1907 -- tino -> attention
-
G4572 -- na bo mes -> to yourself
-
G1319 -- i na bo siñansa -> and to your teaching
-
G1961 -- ; pèrseverá -> persevere
-
G846 -- den e kosnan aki -> in these
-
G846 -- ; pasobra -> things
-
G4160 -- hasiendo -> for as you do
-
G3778 -- esaki -> this
-
G4982 -- lo bo sigurá -> you will ensure
-
G4982 -- salbashon -> salvation
-
G2532 -- , tantu -> both
-
G4572 -- pa bo mes -> for yourself
-
G3588 -- komo pa esnan -> and for those
-
G191 -- ku ta tendebo -> who hear