1 Reinan 4
4:1
Awor rei Salomon tabata rei di henter Israel.
-
H4428 -- Awor rei -> Now King
-
H8010 -- Salomon -> Solomon
-
H4428 -- tabata rei -> was king
-
H5921 -- di -> over
-
H3605 -- henter -> all
-
H3478 -- Israel -> Israel
4:2
I esakinan tabata su ofisialnan: Azarias, yu hòmber di Sadok, tabata saserdote;
-
H428 -- I -> These
-
H8269 -- esakinan tabata su ofisialnan -> were his officials
-
H5838 -- : Azarias -> Azariah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6659 -- di Sadok -> of Zadok
-
H3548 -- tabata saserdote -> ] the priest
4:3
Elihoref i Ahias, e yu hòmbernan di Sisa, tabata sekretario; Josafat, yu hòmber di Ahilud, tabata registradó;
-
H456 -- Elihoref -> Elihoreph
-
H281 -- i Ahias -> and Ahijah
-
H1121 -- , e yu hòmbernan -> the sons
-
H7894 -- di Sisa -> of Shisha
-
H5613b -- tabata sekretario -> ] secretaries
-
H3092 -- ; Josafat -> Jehoshaphat
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H286 -- di Ahilud -> of Ahilud
-
H2142 -- tabata registradó -> ] the recorder
4:4
i Bènaia, yu hòmber di Joiada, tabata manda riba e ehérsito; i Sadok i Abiatar tabata saserdote;
-
H1141 -- i Bènaia -> and Benaiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3077 -- di Joiada -> of Jehoiada
-
H5921 -- tabata manda riba -> ] over
-
H6635 -- e ehérsito -> the army
-
H6659 -- ; i Sadok -> and Zadok
-
H54 -- i Abiatar -> and Abiathar
-
H3548 -- tabata saserdote -> ] priests
4:5
Azarias, yu hòmber di Natan, tabata manda riba e ofisialnan; i Zabud, yu hòmber di Natan, un saserdote, tabata rei su amigu;
-
H5838 -- Azarias -> and Azariah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5416 -- di Natan -> of Nathan
-
H5921 -- tabata manda riba -> ] over
-
H5324 -- e ofisialnan -> the deputies
-
H2071 -- ; i Zabud -> and Zabud
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5416 -- di Natan -> of Nathan
-
H3548 -- , un saserdote -> a priest
-
H4428 -- tabata rei su -> ] the king’s
-
H7463b -- amigu -> friend
4:6
i Ahisar tabata mayordomo di e kas; i Adoniram, yu hòmber di Abda, tabata manda riba e hòmbernan ku mester a hasi trabou fòrsá.
-
H301 -- i Ahisar -> and Ahishar
-
H5921 -- tabata mayordomo di -> was over
-
H1004 -- e kas -> the household
-
H141 -- ; i Adoniram -> and Adoniram
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5653 -- di Abda -> of Abda
-
H5921 -- tabata manda riba -> ] over
-
H4522 -- e hòmbernan -> the men
-
H4522 -- ku mester a hasi trabou -> subject to forced
-
H4522 -- fòrsá -> labor
4:7
I Salomon tabatin diesdos gobernadónan ofer di henter Israel, kendenan tabata proveé kuminda pa rei i pa e hendenan di su kas; kada un mester a proveé un luna pa aña.
-
H8010 -- I Salomon -> Solomon
-
H8147 -- tabatin diesdos -> had twelve
-
H5324 -- gobernadónan -> deputies
-
H5921 -- ofer di -> over
-
H3605 -- henter -> all
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H3557 -- , kendenan tabata proveé -> who provided
-
H4428 -- kuminda pa rei -> for the king
-
H1004 -- i pa e hendenan di su kas -> and his household
-
H259 -- ; kada -> each
-
H3557 -- un mester -> man had
-
H3557 -- a proveé -> to provide
-
H2320 -- un luna -> for a month
-
H8141 -- pa aña -> in the year
4:8
I esakinan ta nan nòmber: Bèn-hur, den e serunan di Efrain;
-
H428 -- I -> These
-
H8034 -- esakinan ta nan nòmber -> are their names
-
H1133 -- : Bèn-hur -> Ben-hur
-
H2022 -- , den e serunan -> in the hill
-
H2022 -- di -> country
-
H669 -- Efrain -> of Ephraim
4:9
Bèn-dekar na Makaz, Saalbim, Bèt-semes i Elon-bèt-hanan;
-
H1128 -- Bèn-dekar -> Ben-deker
-
H4739 -- na Makaz -> in Makaz
-
H8169 -- , Saalbim -> and Shaalbim
-
H1053 -- , Bèt-semes -> and Beth-shemesh
-
H358 -- i Elon-bèt-hanan -> and Elonbeth-hanan
4:10
Bèn-hesed na Arubot (Soko tabata di djé i henter e tera di Hefer);
-
H1136 -- Bèn-hesed -> Ben-hesed
-
H700 -- na Arubot -> in Arubboth
-
H7755 -- (Soko -> (Socoh
-
H3605 -- tabata di djé i henter -> ] his and all
-
H776 -- e tera -> the land
-
H2660b -- di Hefer -> of Hepher
4:11
Bèn-abinadab na henter e teritorio di Dor (Tafat, yu muhé di Salomon, tabata su esposa);
-
H1125 -- Bèn-abinadab -> Ben-abinadab
-
H3605 -- henter -> ] all
-
H5299b -- e teritorio -> the height
-
H1756 -- di Dor -> of Dor
-
H2955 -- (Tafat -> (Taphath
-
H1323 -- yu muhé -> the daughter
-
H8010 -- di Salomon -> of Solomon
-
H802 -- tabata su esposa -> was his wife
4:12
Baana, yu hòmber di Ahilud, na Taanak i Meguido, i henter Bèt-sean, ku ta keda banda di Zaretan bou di Jezreel, for di Bèt-sean te na Abel-mehola, te na e otro banda di Jokmeam;
-
H1195 -- Baana -> Baana
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H286 -- di Ahilud -> of Ahilud
-
H8590 -- na Taanak -> ] Taanach
-
H4023b -- i Meguido -> and Megiddo
-
H3605 -- i henter -> and all
-
H1052 -- Bèt-sean -> Beth-shean
-
H681a -- ku ta keda banda -> is beside
-
H6891 -- di Zaretan -> Zarethan
-
H834 -- ku -> which
-
H4480 -- bou -> below
-
H3157 -- di Jezreel -> Jezreel
-
H1052 -- for di Bèt-sean -> from Beth-shean
-
H65 -- te na Abel-mehola -> to Abel-meholah
-
H5704 -- te na -> as far
-
H5676 -- e otro -> as the other
-
H5676 -- banda -> side
-
H3361 -- di Jokmeam -> of Jokmeam
4:13
Bèn-geber, na Ramot-galaad (e statnan di Jair, yu hòmber di Manasés, kualnan ta keda na Galaad, tabata di djé: e region di Argob, ku ta keda na Basan, sesenta stat grandi ku muraya i tranka di bròns tabata di djé).
-
H1127 -- Bèn-geber -> Ben-geber
-
H7433 -- na Ramot-galaad -> in Ramoth-gilead
-
H2333 -- (e statnan -> (the towns
-
H2971 -- di Jair -> of Jair
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H4519 -- di Manasés -> of Manasseh
-
H834 -- kualnan -> which
-
H1568 -- ta keda na Galaad -> are in Gilead
-
H2256a -- tabata di djé: e region -> were his: the region
-
H709b -- di Argob -> of Argob
-
H834 -- ku -> which
-
H1316 -- ta keda na Basan -> is in Bashan
-
H8346 -- sesenta -> sixty
-
H1419 -- grandi -> great
-
H5892b -- stat -> cities
-
H2346 -- ku muraya -> with walls
-
H5178 -- i tranka di bròns -> and bronze
-
H1280 -- tabata di djé -> bars
4:14
Ahinadab, yu hòmber di Ido, na Mahanaim;
-
H292 -- Ahinadab -> Ahinadab
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5714 -- di Ido -> of Iddo
-
H4266 -- na Mahanaim -> ] Mahanaim
4:15
Ahimaas, na Nèftalí (tambe el a kasa ku Basemat, yu muhé di Salomon);
-
H290 -- Ahimaas -> Ahimaaz
-
H5321 -- na Nèftalí -> in Naphtali
-
H1571 -- (tambe el -> (he also
-
H3947 -- a kasa -> married
-
H1315 -- ku Basemat -> Basemath
-
H1323 -- yu muhé -> the daughter
-
H8010 -- di Salomon -> of Solomon
4:16
Baana, yu hòmber di Husai, na Aser i Alot;
-
H1195 -- Baana -> Baana
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2365 -- di Husai -> of Hushai
-
H836 -- na Aser -> in Asher
-
H1175 -- i Alot -> and Bealoth
4:17
Josafat, yu hòmber di Parúa, na Isakar;
-
H3092 -- Josafat -> Jehoshaphat
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6515 -- di Parúa -> of Paruah
-
H3485 -- na Isakar -> in Issachar
4:18
Simei, yu hòmber di Ela, na Benjamin;
-
H8096 -- Simei -> Shimei
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H414 -- di Ela -> of Ela
-
H1144 -- na Benjamin -> in Benjamin
4:19
Geber, yu hòmber di Uri, na tera di Galaad, tera di Sehon, rei di e amoreonan, i di Og, rei di Basan; i e tabata e úniko ofisial ku tabata na e tera.
-
H1398 -- Geber -> Geber
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H221 -- di Uri -> of Uri
-
H776 -- na tera -> in the land
-
H1568 -- di Galaad -> of Gilead
-
H776 -- tera -> the country
-
H5511 -- di Sehon -> of Sihon
-
H4428 -- rei -> king
-
H567 -- di e amoreonan -> of the Amorites
-
H5747 -- i di Og -> and of Og
-
H4428 -- rei -> king
-
H1316 -- di Basan -> of Bashan
-
H259 -- e úniko -> ] the only
-
H5333 -- ofisial -> deputy
-
H834 -- ku -> who
-
H776 -- na e tera -> ] in the land
4:20
Juda i Israel tabata mes numeroso ku e santu ku tin na abundansia kantu di laman; nan tabata kome, bebe i regosihá.
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H3478 -- i Israel -> and Israel
-
H7227a -- tabata mes numeroso -> ] as numerous
-
H2344 -- ku e santu -> as the sand
-
H3220 -- ku tin na abundansia kantu di laman -> that is on the seashore
-
H7230 -- na abundansia -> in abundance
-
H398 -- nan tabata kome -> ] were eating
-
H8354 -- bebe -> and drinking
-
H8056 -- i regosihá -> and rejoicing
4:21
Awor Salomon tabata goberná riba tur e reinonan for di Riu Eufrates te na e tera di e filisteonan i te na e frontera di Egipto; nan tabata trese tributo i tabata sirbi Salomon tur e dianan di su bida.
-
H8010 -- Awor Salomon -> Now Solomon
-
H4910 -- tabata goberná -> ruled
-
H3605 -- riba tur -> over all
-
H4467 -- e reinonan -> the kingdoms
-
H3605 -- tur -> all
-
H5104 -- for di Riu -> from the River
-
H776 -- te na e tera -> ] the land
-
H6430 -- di e filisteonan -> of the Philistines
-
H1366 -- i te na e frontera -> and to the border
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H5066 -- nan tabata trese -> ] brought
-
H4503 -- tributo -> tribute
-
H5647 -- i tabata sirbi -> and served
-
H8010 -- Salomon -> Solomon
-
H2425b -- di su bida -> of his life
-
H3117 -- e dianan -> the days
4:22
I Salomon su provishon pa un dia tabata trinta midí di hariña fini i sesenta midí di hariña gròf,
-
H8010 -- I Salomon -> Solomon’s
-
H3899 -- su provishon -> provision
-
H259 -- pa un -> for one
-
H7970 -- tabata trinta -> was thirty
-
H3734a -- midí -> kors
-
H5560 -- di hariña -> of fine
-
H3117 -- dia -> day
-
H5560 -- fini -> flour
-
H8346 -- i sesenta -> and sixty
-
H3734a -- midí -> kors
-
H7058 -- di hariña gròf -> of meal
4:23
dies buey gordo, binti buey gòrdá den lugá di yerba bèrdè, shen karné i tambe biná, gasèl, biná di dam i parha gòrdá.
-
H6235 -- dies -> ten
-
H1277 -- buey gordo -> fat
-
H1241 -- buey -> oxen
-
H6242 -- binti -> twenty
-
H7471 -- buey gòrdá -> pasture-fed
-
H1241 -- buey -> oxen
-
H3967 -- shen -> a hundred
-
H6629 -- karné -> sheep
-
H905 -- i tambe -> besides
-
H354 -- biná -> deer
-
H6643b -- gasèl -> gazelles
-
H3180 -- biná di dam -> roebucks
-
H75 -- i parha gòrdá -> and fattened
-
H1257 -- parha -> fowl
4:24
Pasobra e tabatin dominio riba tur region pabou di Riu Eufrates; for di Tifsa te na Gaza, riba tur e reinan pabou di Riu Eufrates; i e tabatin pas na tur banda tur rònt di djé.
-
H7287a -- Pasobra e tabatin -> For he had
-
H7287a -- dominio -> dominion
-
H3605 -- riba tur region -> over everything
-
H5676 -- pabou -> west
-
H5104 -- di Riu Eufrates -> of the River
-
H8607 -- for di Tifsa -> from Tiphsah
-
H5804a -- te na Gaza -> even to Gaza
-
H3605 -- riba tur -> over all
-
H4428 -- e reinan -> the kings
-
H5676 -- pabou -> west
-
H5104 -- di Riu Eufrates -> of the River
-
H1961 -- i e tabatin -> and he had
-
H7965 -- pas -> peace
-
H3605 -- na tur -> on all
-
H5676 -- banda -> sides
-
H5439 -- tur rònt -> around
-
H5439 -- tur rònt -> about
4:25
Asina Juda i Israel tabata biba den siguridat, kada hòmber bou di su mata di wendrùif i bou di su palu di figo, for di Dan te na Beerseba, tur e dianan di Salomon.
-
H3063 -- Asina Juda -> So Judah
-
H3478 -- i Israel -> and Israel
-
H3427 -- tabata biba -> lived
-
H983 -- den siguridat -> in safety
-
H376 -- kada -> every
-
H376 -- hòmber -> man
-
H8478 -- bou di -> under
-
H1612 -- su mata di wendrùif -> his vine
-
H8384 -- i bou di su palu di figo -> and his fig
-
H8384 -- palu -> tree
-
H1835 -- for di Dan -> from Dan
-
H884 -- te na Beerseba -> even to Beersheba
-
H3605 -- tur -> all
-
H8010 -- di Salomon -> of Solomon
-
H3117 -- e dianan -> the days
4:26
I Salomon tabatin kuarenta mil stal di kabai pa su garoshinan i diesdos mil koredó di kabai.
-
H8010 -- I Salomon -> Solomon
-
H705 -- tabatin kuarenta mil -> had 40,000
-
H723a -- stal -> stalls
-
H5483b -- di kabai -> of horses
-
H4817 -- pa su garoshinan -> for his chariots
-
H8147 -- i diesdos mil -> and 12,000
-
H6571b -- koredó di kabai -> horsemen
4:27
I e ofisialnan ei tabata proveé kuminda pa rei Salomon i pa tur ku tabata bin na rei Salomon su mesa, kada un den su luna; nan tabata pèrkurá pa no falta nada.
-
H428 -- I e -> Those
-
H5324 -- ofisialnan -> deputies
-
H3557 -- tabata proveé -> provided
-
H4428 -- pa rei -> for King
-
H8010 -- Salomon -> Solomon
-
H3605 -- i pa tur -> and all
-
H7131 -- ku tabata bin -> who came
-
H4428 -- na rei -> to King
-
H8010 -- Salomon -> Solomon’s
-
H7979 -- su mesa -> table
-
H376 -- kada un -> each
-
H2320 -- den su luna -> in his month
-
H5737c -- nan tabata pèrkurá -> they left
-
H3808 -- pa no -> nothing
-
H5737c -- falta nada -> lacking
4:28
Tambe nan tabata trese puspas i yerba seku pa e kabainan i kabainan di kareda na e lugá kaminda mester a hiba esaki, kada un segun su enkargo.
-
H935 -- Tambe nan tabata trese -> They also brought
-
H8184 -- puspas -> barley
-
H8401 -- i yerba seku -> and straw
-
H5483b -- pa e kabainan -> for the horses
-
H7409 -- i kabainan -> and swift
-
H7409 -- di kareda -> steeds
-
H4725 -- na e lugá -> to the place
-
H834 -- kaminda -> where
-
H376 -- mester a hiba esaki, kada un -> it should be, each
-
H4941 -- segun su enkargo -> according to his charge
4:29
Awor Dios a duna Salomon sabiduria i disernimentu grandi i grandesa di kurason, manera e santu ku tin kantu di laman.
-
H430 -- Awor Dios -> Now God
-
H5414 -- a duna -> gave
-
H8010 -- Salomon -> Solomon
-
H2451 -- sabiduria -> wisdom
-
H3966 -- i disernimentu -> and very
-
H8394 -- disernimentu -> discernment
-
H7235a -- grandi -> great
-
H7341 -- i grandesa -> and breadth
-
H3820 -- di kurason -> of mind
-
H2344 -- manera e santu -> like the sand
-
H3220 -- ku tin kantu di laman -> that is on the seashore
4:30
I e sabiduria di Salomon tabata surpasá e sabiduria di tur e hòmbernan di oriente i tur e sabiduria di Egipto.
-
H8010 -- I e sabiduria -> Solomon’s
-
H2451 -- sabiduria -> wisdom
-
H7235a -- tabata surpasá -> surpassed
-
H2451 -- e sabiduria -> the wisdom
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1121 -- e hòmbernan -> the sons
-
H6924a -- di oriente -> of the east
-
H2451 -- i tur e sabiduria -> the wisdom
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H3605 -- i tur -> and all
4:31
Pasobra e tabata mas sabí ku tur hende, mas sabí ku Etan e esraita, Heman, Kalkol i Darda, yu hòmbernan di Mahol; i su fama tabata konosí den tur e nashonnan tur rònt.
-
H2449 -- Pasobra e tabata mas sabí -> For he was wiser
-
H4480 -- ku -> than
-
H3605 -- tur -> all
-
H120 -- hende -> men
-
H4480 -- ku -> than
-
H387 -- Etan -> Ethan
-
H250 -- e esraita -> the Ezrahite
-
H1968 -- , Heman -> Heman
-
H3633 -- , Kalkol -> Calcol
-
H1862 -- i Darda -> and Darda
-
H1121 -- , yu hòmbernan -> the sons
-
H4235 -- di Mahol -> of Mahol
-
H8034 -- ; i su fama -> and his fame
-
H3605 -- den tur -> ] in all
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H5439 -- tur rònt -> the surrounding
4:32
Tambe el a papia tres mil proverbio i su kantikanan tabata mil i sinku.
-
H1696 -- Tambe el a papia -> He also spoke
-
H7969 -- tres mil -> 3,000
-
H4912 -- proverbio -> proverbs
-
H7892a -- i su kantikanan -> and his songs
-
H2568 -- tabata mil i sinku -> were 1,005
4:33
I e tabata papia di e palunan, di e palu di seda ku tin na Líbano te na e hisòp ku ta krese na muraya; tambe e tabata papia di e bestianan, di parha, bestia ku ta lastra i piská.
-
H1696 -- E tabata papia -> He spoke
-
H6086 -- di e palunan -> of trees
-
H730 -- , di e palu di seda -> from the cedar
-
H3844 -- ku tin na Líbano -> that is in Lebanon
-
H231 -- te na e hisòp -> even to the hyssop
-
H3318 -- ku ta krese -> that grows
-
H7023 -- na muraya -> on the wall
-
H1696 -- ; tambe e tabata papia -> he spoke
-
H929 -- di e bestianan -> also of animals
-
H5775 -- , di parha -> and birds
-
H7431 -- , bestia ku ta lastra -> and creeping
-
H7431 -- , bestia ku ta lastra -> things
-
H1709 -- i piská -> and fish
4:34
I tabata bin hende for di tur pueblo pa tende e sabiduria di Salomon, for di tur e reinan di tera ku a tende di su sabiduria.
-
H935 -- I tabata bin hende -> Men came
-
H3605 -- for di tur -> from all
-
H5971a -- pueblo -> peoples
-
H8085 -- pa tende -> to hear
-
H2451 -- e sabiduria -> the wisdom
-
H8010 -- di Salomon -> of Solomon
-
H3605 -- , for di tur -> from all
-
H4428 -- e reinan -> the kings
-
H776 -- di tera -> of the earth
-
H834 -- ku -> who
-
H8085 -- a tende -> had heard
-
H2451 -- di su sabiduria -> of his wisdom