Hebrew Strong's Léksiko
H899
Lemma: בֶּ֫גֶד
Transliterashon: behg'-ed
Papiamentu: for di בָּגַד; un tapadera, p.e. paña; tambe traishon òf plunder
KJV Definishon: paña, bistí, saya, lep, trapu, bistimentu, mantel, X masha (traishon), bistuario, kluis di paña
Uso den versíkulo
-
Eksodo 35:19
BSNP
e pañanan gewef pa sirbi den e lugá santu, e pañanan santu pa saserdote Aaron, i e pañanan di su yu hòmbernan pa sirbi komo saserdote.'"
-
Eksodo 35:21
BSNP
I tur hende ku su kurason tabata konmov'é i tur hende ku su spiritu tabata hasié dispuesto, a bin i a trese e ofrenda di SEÑOR pa e trabou di e tènt di reunion i pa tur su sirbishi i pa e pañanan santu.
- Eksodo 39:1 BSNP
- Eksodo 39:41 BSNP
-
Eksodo 40:13
BSNP
I bisti Aaron e pañanan santu i ungié i konsagr'é, pa e sirbiMi komo saserdote.
-
Levitiko 6:11
BSNP
E ora ei e mester kita su paña i bisti otro paña, i hiba e shinishi pafó di e kampamentu na un lugá limpi.
-
Levitiko 6:27
BSNP
Ken ku mishi ku su karni lo ta konsagrá; i ora algu di su sanger spat riba un paña, bo mester laba loke ku el a spat ariba den un lugá santu.
-
Levitiko 8:2
BSNP
"Hiba Aaron ku su yu hòmbernan huntu kuné i e pañanan, e zeta di unshon, e bishé machu di e ofrenda pa piká, e dos karnénan chubatu i e makutu di pan sin zürdeg,
-
Levitiko 8:30
BSNP
Asina Moisés a kohe poko di e zeta di unshon i poko di e sanger ku tabatin riba e altar i a sprèngu esaki riba Aaron, riba su pañanan, riba su yu hòmbernan i riba e pañanan di su yu hòmbernan huntu kuné; i el a konsagrá Aaron, su pañanan, su yu hòmbernan i e pañanan di su yu hòmbernan huntu kuné.
-
Levitiko 10:6
BSNP
E ora ei Moisés a bisa Aaron ku su yu hòmbernan Eleazar i Itamar: "No kita kabes sunú ni sker boso pañanan, pa boso no muri, i pa Dios no bira furioso riba henter e kongregashon. Ma boso rumannan, henter e kas di Israel, mag lamentá e kimamentu ku SEÑOR a laga sosodé.
-
Levitiko 11:25
BSNP
i ken ku kohe un di nan kadavernan mester laba su pañanan i keda impuru te ora nochi sera.
-
Levitiko 11:28
BSNP
i esun ku kohe nan kadaver mester laba su pañanan i keda impuru te ora nochi sera; nan ta impuru pa boso.
-
Levitiko 11:32
BSNP
Tambe tur loke ku un di nan por a kai ariba despues ku el a muri ta bira impuru, sea kualke artíkulo di palu, òf paña di bisti, òf kueru òf saku--kualke artíkulo--e mester wòrdu poní den awa i keda impuru te ora nochi sera; e ora ei e lo ta limpi.
-
Levitiko 11:40
BSNP
Tambe esun ku kome un pida di su kadaver mester laba su pañanan i keda impuru te ora nochi sera. I esun ku kohe su kadaver mester laba su pañanan i keda impuru te ora nochi sera.
-
Levitiko 13:6
BSNP
I e saserdote mester bolbe wak é riba e di shete dia; i si e infekshon a bira mas skur i e marka no a plama riba su kueru, e ora ei e saserdote mester deklar'é limpi; ta solamente un sarna. I e hòmber mester laba su pañanan i keda limpi.
-
Levitiko 13:34
BSNP
E ora ei riba e di shete dia e saserdote mester wak e iritashon, i si e iritashon no a plama den e kueru, i no ta parse di ta mas profundo ku e kueru, e saserdote mester deklar'é limpi; i e mester laba su pañanan i keda limpi.
-
Levitiko 13:45
BSNP
"Pa loke ta e leproso ku tin e infekshon, e mester bisti paña kibrá, i su kabes mester ta sunú, i e mester tapa su mustashi i grita: 'Impuru! Impuru!'
-
Levitiko 13:47
BSNP
"Ora ku un paña tin un marka di lepra den djé, sea ku ta un paña di lana òf un paña di lino,
-
Levitiko 13:49
BSNP
si e marka ta manera bèrdè asina òf manera kòrá asina den e paña òf den e kueru, òf den loke ta gebrei òf den loke ta gewef, òf den kualke artíkulo di kueru, ta un marka di lepra i e mester wòrdu mustrá na e saserdote.
-
Levitiko 13:51
BSNP
I e mester wak e marka riba e di shete dia, i si e marka a plama den e paña, sea den loke ta gebrei òf den loke ta gewef, òf den e kueru, loke sea e propósito pa kual e kueru ta wòrdu uzá, e marka ta un lepra maligno; e ta impuru.