Hebrew Strong's Léksiko
H875
Lemma: בְּאֵר
Transliterashon: be-ayr'
Papiamentu: for di בָּאַר; un buraku; espesialmente un pos
KJV Definishon: buraku, pos
Uso den versíkulo
-
Genesis 14:10
BSNP
Awor e vaye di Sidim tabata yen di pos di breu, i e reinan di Sodoma i Gomora a hui i nan a kai den e posnan. Ma esnan ku a sobrebibí a hui bai den e serunan.
-
Genesis 16:14
BSNP
Pesei e pos a wòrdu yamá Beer-lahai-roi; mira, e ta keda entre Kades i Bered.
-
Genesis 21:19
BSNP
E ora ei Dios a habri wowo di Hagar, i el a mira un pos di awa; i el a bai yena e saku ku awa i a duna e mucha bebe.
-
Genesis 21:25
BSNP
Ma Abraham a keha serka Abimelek pa motibu di e pos di awa ku e sirbidónan di Abimelek a kita for di nan.
-
Genesis 21:30
BSNP
I Abraham a bisa: "Tuma e shete lamchinan muhé aki for di mi man pa esaki por ta un testimonio pa mi, ku t'ami a koba e pos aki."
-
Genesis 24:11
BSNP
I el a laga e kamelnan hinka rudia pafó di stat banda di e pos di awa na ora di atardi, e ora ku e muhénan ta sali bai saka awa.
-
Genesis 24:20
BSNP
I mesora el a basha e awa for di su purún den e baki i a kore bai bèk na e pos pa saka awa, i el a saka awa pa tur su kamelnan.
-
Genesis 26:15
BSNP
Awor tur e posnan ku e sirbidónan di su tata a koba den e dianan di su tata Abraham, e filisteonan a dèmpel dor di yena nan ku tera.
-
Genesis 26:18
BSNP
E ora ei Isaak a bolbe koba e posnan di awa ku nan a koba den e dianan di su tata Abraham, pasobra e filisteonan a dèmpel nan despues di morto di Abraham; i el a duna nan e mesun nòmbernan ku su tata a duna nan.
-
Genesis 26:19
BSNP
Ma ora ku e sirbidónan di Isaak a koba den e vaye i ayanan a haña un pos di awa bibu,
-
Genesis 26:20
BSNP
e wardadónan di Gerar a pleita ku e wardadónan di Isaak, bisando: "Ta di nos e awa ta!" Pesei el a yama e pos Esek, pasobra nan a pleita kuné.
-
Genesis 26:21
BSNP
Despues nan a koba un otro pos, i nan a pleita pa esaki tambe; pesei el a yam'é Sitna.
-
Genesis 26:22
BSNP
I el a bai for di einan i a koba un otro pos, i pa esun ei nan no a pleita; i el a yama esei Rehobot, pasobra el a bisa: "Porfin SEÑOR a traha lugá pa nos, i nos lo ta fruktífero den e tera."
-
Genesis 26:25
BSNP
Pesei el a traha un altar ayanan i a invoká e nòmber di SEÑOR, i a lanta su tènt ayanan. I ayanan e sirbidónan di Isaak a koba un pos.
-
Genesis 26:32
BSNP
Awor a sosodé ku riba e mesun dia ei Isaak su sirbidónan a bin kont'é di e pos ku nan a koba i a bis'é: "Nos a haña awa."
-
Genesis 29:2
BSNP
I el a wak rònt i a mira un pos den kunuku. I ata, tabatin tres tou di karné drumí ayanan banda di e pos, pasobra for di e pos ei nan tabata duna e tounan awa. I e piedra na boka di e pos tabata grandi.
- Genesis 29:3 BSNP
-
Genesis 29:8
BSNP
Ma nan a bisa: "Nos no por te ora tur e tounan di karné wòrdu huntá i nan lora e piedra kita for di boka di e pos; e ora ei nos ta duna e karnénan awa."
-
Genesis 29:10
BSNP
I a sosodé ku ora Jakòb a mira Raquel, yu muhé di Laban, ruman di su mama, i e karnénan di Laban, ruman di su mama, Jakòb a yega serka i a lora e piedra kita for di boka di e pos i a duna e tou di Laban, ruman di su mama, awa.
-
Eksodo 2:15
BSNP
Ora Farao a tende di e asunto aki, el a trata di mata Moisés. Ma Moisés a hui bai for di presensia di Farao i a bai biba na tera di Madian; i el a kai sinta banda di un pos.