Hebrew Strong's Léksiko
H8432
Lemma: תָּ֫וֶך
Transliterashon: taw'-vek
Papiamentu: i towkachath; for di יָכַח; kastigu; figurativamente (pa medio di palabra) korekshon, refutashon, prueba (asta den defensa)
KJV Definishon: argumentu, X kastigá, korekshon, rasonamentu, reprendementu, reproche, X ser (hopi) reprendé
Uso den versíkulo
-
Eksodo 39:25
BSNP
Tambe nan a traha bèlnan di oro puru i a pone e bèlnan entre e granatapelnan tur rònt na zòm di e mantel:
-
Levitiko 15:31
BSNP
"Asina boso mester tene e yunan di Israel separá for di nan impuresa, pa nan no muri den nan impuresa ora nan kontaminá Mi tabernakel, ku ta keda meimei di nan."
-
Levitiko 16:16
BSNP
I e mester hasi ekspiashon pa e lugá santu, pa motibu di e impuresanan di e yunan di Israel i pa motibu di nan transgreshonnan, pa tur nan pikánan; i asina e mester hasi pa e tènt di reunion ku ta keda serka nan meimei di nan impuresanan.
-
Levitiko 16:29
BSNP
"I esaki mester ta un statuto permanente pa boso: den e di shete luna, riba e di dies dia di e luna, boso mester umiyá boso alma i no hasi ningun trabou, ni e yu di tera ni e stranhero ku ta keda biba pa un tempu meimei di boso;
-
Levitiko 17:8
BSNP
"E ora ei bo mester bisa nan: 'Kualke hòmber di kas di Israel, òf di e stranheronan ku ta keda biba pa un tempu meimei di nan, ku ta ofresé un ofrenda kimá òf sakrifisio,
-
Levitiko 17:10
BSNP
'I kualke hòmber di kas di Israel, òf di e stranheronan ku ta keda biba pa un tempu meimei di nan, ku kome maske ta djis un tiki sanger, lo Mi pone Mi kara kontra e persona ei ku kome sanger, i lo Mi kòrt'é kit'é for di meimei di su pueblo.
-
Levitiko 17:12
BSNP
Pesei Mi a bisa e yunan di Israel: 'Ningun persona meimei di boso no mag kome sanger, ni ningun stranhero ku ta keda biba pa un tempu meimei di boso no mag kome sanger.'
-
Levitiko 17:13
BSNP
"Pesei si un hòmber di e yunan di Israel, òf di e stranheronan ku ta keda biba pa un tempu meimei di nan, den yagmentu kohe un bestia òf un parha ku boso mag kome, e mester basha su sanger afó i tapa e sanger ku tera.
-
Levitiko 18:26
BSNP
Ma pa loke ta boso, boso mester warda Mi statutonan i Mi ordenansanan, i no mester hasi ningun di e abominashonnan aki, ni e yu di tera, ni e stranhero ku ta keda biba pa un tempu meimei di boso
-
Levitiko 20:14
BSNP
'Si un hòmber kasa ku un muhé, i tambe ku mama di e muhé, esei ta inmoralidat; tantu é komo nan mester wòrdu kimá ku kandela, pa no tin inmoralidat meimei di boso.
-
Levitiko 22:32
BSNP
No profaná Mi nòmber santu. Mi mester wòrdu santifiká meimei di e yunan di Israel: Ami ta SEÑOR, Kende ta santifiká boso,
-
Levitiko 24:10
BSNP
Awor e yu hòmber di un muhé israelita, kende su tata tabata un egipsio, a sali bai entre e yunan di Israel; i e yu hòmber di e muhé israelita i un hòmber di Israel tabata bringa ku otro den e kampamentu.
-
Levitiko 25:33
BSNP
Pesei, loke ta pertenesé na e levitanan por wòrdu redimí, i un kas bendí den e stat di e propiedat aki mester wòrdu debolbí den e aña di hubileo, pasobra e kasnan den e statnan di e levitanan ta nan propiedat meimei di e yunan di Israel.
-
Levitiko 26:11
BSNP
Ademas, lo Mi pone Mi lugá di biba meimei di boso, i Mi alma lo no aboresé boso.
-
Levitiko 26:12
BSNP
Tambe lo Mi kana meimei di boso i lo ta boso Dios, i boso lo ta Mi pueblo.
-
Levitiko 26:25
BSNP
Tambe lo Mi trese un spada riba boso pa venga e kibramentu di e aliansa; i ora boso reuní den boso statnan lo Mi manda pèst meimei di boso, asina ku boso lo wòrdu entregá den man di enemigu.
-
Numbernan 1:47
BSNP
Sinembargo, e levitanan no a wòrdu kontá entre nan segun e tribu di nan tatanan.
-
Numbernan 1:49
BSNP
"Solamente, no konta e tribu di Leví, ni tuma senso di nan entre e yunan di Israel.
-
Numbernan 2:17
BSNP
"E ora ei e tènt di reunion mester sali bai huntu ku e kampamentu di e levitanan meimei di e kampamentunan; meskos ku nan ta kampa, asina nan mester sali bai, kada hòmber na su lugá, bou di nan emblemanan.
-
Numbernan 2:33
BSNP
Sinembargo, e levitanan no a wòrdu kontá entre e yunan di Israel, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.