Greek Strong's Léksiko

G1161

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: δέ

Transliterashon: deh

Papiamentu: un partíkula primario (adversativo òf kontinuativo); pero, i, etc.

KJV Definishon: tambe, i, pero, ademas, awor (hopi biaha no ekspresá na ingles)

Uso den versíkulo

  • Lukas 17:20 BSNP
    Awor ora ku e fariseonan a puntr'E tokante di ki tempu e reino di Dios lo a bin, El a kontestá nan i a bisa: "E reino di Dios no ta bin ku señalnan ku por wòrdu mirá;
  • Lukas 18:1 BSNP
    Awor E tabata konta nan un parábola pa mustra nan ku nan mester hasi orashon tur ora bai i no desmayá,
  • Lukas 18:7 BSNP
    awor Dios lo no hasi hustisia na Su skohínan ku ta sklama na djE di dia i anochi, i lo E tarda pa kontestá nan?
  • Lukas 18:36 BSNP
    I ora ku el a tende un multitut ta pasa, el a puntra kiko esaki por ta.
  • Lukas 19:32 BSNP
    I esnan ku a wòrdu mandá a bai, i a hañ'é manera ku El a bisa nan.
  • Lukas 20:16 BSNP
    E lo bin i destruí e kunukeronan aki i lo duna e kunuku di wendrùif na otronan." I ora nan a tende esaki, nan a bisa: "Ku esei no sosodé nunka!"
  • Lukas 20:27 BSNP
    Awor algun di e saduseonan, ku ta bisa ku no tin resurekshon, a bin serka djE,
  • Lukas 20:38 BSNP
    Awor E no ta e Dios di e mortonan, sino di e bibunan, pasobra pa E tur ta biba."
  • Lukas 21:37 BSNP
    Awor den dia E tabata siña hende den tèmpel, ma anochi E tabata sali i pasa nochi riba e seru ku yama Seru di Oleifi.
  • Lukas 22:1 BSNP
    Awor e Fiesta di Pan Sin Zürdeg, ku ta wòrdu yamá Pasku, tabata aserkando.
  • Lukas 22:7 BSNP
    Anto e dia di Pan Sin Zürdeg a yega, riba kual e lamchi di Pasku mester a wòrdu sakrifiká.
  • Lukas 22:43 BSNP
    Awor a paresé un angel for di shelu na djE pa fortales'E.
  • Lukas 23:3 BSNP
    I Pilato a puntr'E, bisando: "Ta Abo ta e Rei di e hudiunan?" I El a kontest'é i a bisa: "Ta manera bo ta bisa."
  • Lukas 23:6 BSNP
    Ma ora Pilato a tende esaki, el a puntra si e hòmber ei tabata un galileo.
  • Lukas 23:8 BSNP
    Awor ora Herodes a mira Jesus, el a keda mashá kontentu, pasobra di hopi tempu kaba e tabatin gana di mir'E, pasobra el a tende di djE i tabata spera di mir'E hasi algun milager.
  • Lukas 23:12 BSNP
    I riba e dia ei Pilato i Herodes a bira amigu di otro; pasobra promé nan tabata enemigu di otro.
  • Lukas 23:17 BSNP
    [Awor riba dia di e Fiesta e tabata obligá di duna un prezo libertat pa nan.]
  • Lukas 23:38 BSNP
    I tabatin un inskripshon skirbí tambe riba Su kabes na lèter griego, latin i hebreo: "ESAKI TA E REI DI E HUDIUNAN."
  • Lukas 23:47 BSNP
    Awor ora ku e senturión a mira kiko a sosodé, el a kuminsá alabá Dios, bisando: "Di bèrdat, e hòmber aki tabata hustu."
  • Lukas 23:55 BSNP
    I e muhénan ku a bin huntu kunE for di Galilea a sigui Jose, i a wak e tumba i kon Su kurpa a wòrdu poní aden.