Greek Strong's Léksiko
G1093
Lemma: γῆ
Transliterashon: ghay
Papiamentu: kontraé for di un palabra primario; suela; pa ekstensión un region, òf e parti sólido òf e totalidat di e globo terenal (inkluyendo e okupantenan den kada aplikashon)
KJV Definishon: pais, tera(-l), suela, tera, mundu
Uso den versíkulo
-
Revelashon 12:16
BSNP
I tera a yuda e muhé, i tera a habri su boka i a bebe e riu ku e dragon a basha for di su boka.
-
Revelashon 13:3
BSNP
I mi a mira un di su kabesnan komo si fuera esaki a wòrdu heridá pa muri, i su herida fatal a wòrdu kurá. I henter tera a keda asombrá i a sigui tras di e bestia;
-
Revelashon 13:8
BSNP
I tur ku ta biba riba tera lo ador'é, tur esnan ku nan nòmber no a wòrdu skirbí desde e fundashon di mundu den e buki di bida di e Lamchi ku a wòrdu matá.
-
Revelashon 13:11
BSNP
I mi a mira un otro bestia ta subi sali for di den tera; i e tabatin dos kachu manera lamchi, i e tabata papia manera dragon.
-
Revelashon 13:12
BSNP
I e ta ehersé tur e outoridat di e promé bestia den su presensia. I e ta hasi tera, i esnan ku ta biba den djé, adorá e promé bestia, kende su herida fatal a wòrdu kurá.
-
Revelashon 13:13
BSNP
I e ta hasi señalnan grandi, asina ku asta e ta hasi kandela baha for di shelu bin riba tera den bista di hende.
-
Revelashon 13:14
BSNP
I e ta gaña esnan ku ta biba riba tera pa medio di e milagernan ku a wòrdu pèrmití na djé pa hasi den presensia di e bestia, bisando esnan ku ta biba riba tera pa traha un imagen na onor di e bestia ku tabatin e herida di spada i ku a bolbe biba.
-
Revelashon 14:3
BSNP
I nan tabata kanta un kantika nobo dilanti di e trono i dilanti di e kuater kriaturanan bibu i e ansianonan; i ningun hende no por a siña e kantika ei, sino solamente e 144.000 ku a wòrdu kumprá for di tera.
-
Revelashon 14:6
BSNP
I mi a mira un otro angel ta bula meimei di shelu, kende tabatin un evangelio etèrno pa prediká na esnan ku ta biba riba tera, i na tur nashon i tribu i lenga i pueblo;
-
Revelashon 14:7
BSNP
i el a bisa na bos haltu: "Teme Dios i dun'E gloria, pasobra e ora di Su huisio a yega; i adorá Esun ku a traha shelu i tera i laman i fuentenan di awa."
-
Revelashon 14:15
BSNP
I un otro angel a sali for di e tèmpel, gritando na bos haltu na Esun ku tabata sintá riba e nubia: "Zwai bo sikkel i kosechá, pasobra e ora di kosechá a yega, pasobra e kosecha di tera ta hechu."
-
Revelashon 14:16
BSNP
I Esun ku tabata sintá riba e nubia a zwai Su sikkel ofer di tera, i tera a wòrdu kosechá.
-
Revelashon 14:18
BSNP
I un otro angel, esun ku tin poder riba kandela, a sali for di e altar; i na bos haltu el a yama esun ku tabatin e sikkel skèrpi, bisando: "Hinka bo sikkel skèrpi, i rekohé e tròshinan for di e mata di wendrùif di e tera, pasobra su wendrùifnan ta hechu."
-
Revelashon 14:19
BSNP
I e angel a zwai su sikkel riba tera, i a rekohé e tròshinan di e mata di wendrùif di tera, i a tira nan den e gran baki-di-pèrs-wendrùif di e furia di Dios.
-
Revelashon 16:1
BSNP
I mi a tende un bos duru for di e tèmpel ta bisa e shete angelnan: "Bai i basha e shete kòmchinan di e furia di Dios riba tera."
-
Revelashon 16:2
BSNP
I e promé angel a bai i a basha su kòmchi riba tera; i esaki a bira un yaga askeroso i maligno riba e hendenan ku tabatin e marka di e bestia i ku tabata adorá su imagen.
-
Revelashon 16:18
BSNP
I tabatin rayonan di lamper i zonidunan i tirunan duru di strena; i tabatin un temblor grandi, manera no tabatin nunka desde ku hende a bin na eksistensia riba tera, asina un temblor grandi i fuerte e tabata.
-
Revelashon 17:2
BSNP
ku kende e reinan di tera a kometé aktonan di inmoralidat, i esnan ku ta biba riba tera a bira burachi di e biña di su inmoralidat."
-
Revelashon 17:5
BSNP
i na su frenta tabatin un nòmber skirbí, un misterio: "E GRAN BABILONIA, MAMA DI PROSTITUTANAN I DI E ABOMINASHONNAN DI TERA."
-
Revelashon 17:8
BSNP
E bestia ku bo a mira tabata i no ta, i ta serka di sali for di abismo i di bai na destrukshon. I esnan ku ta biba riba tera, kende nan nòmbernan no a wòrdu skirbí den e buki di bida desde e fundashon di mundu, lo keda asombrá ora nan mira e bestia, ku e tabata i no ta i lo bin.