Greek Strong's Léksiko
G1056
Lemma: Γαλιλαία
Transliterashon: gal-il-ah'-yah
Papiamentu: di origen hebreo (גָּלִיל); Galilea (esta, e sírkulo pagano), un region di Palestina
KJV Definishon: Galilea
Uso den versíkulo
-
Marko 3:7
BSNP
I Jesus a retirá ku Su disipelnan bai laman; i un multitut grandi for di Galilea a siguiE; i tambe for di Judea,
-
Marko 6:21
BSNP
I a presentá un dia oportuno ora Herodes, riba dia di su aña, a tene un bankete pa su prensnan, su ofisialnan militar i e hòmbernan prinsipal di Galilea;
-
Marko 7:31
BSNP
I El a sali atrobe for di e region di Tiro, i pasando dor di Sidon El a yega na Laman di Galilea, denter di e region di Dekápolis.
-
Marko 9:30
BSNP
I for di einan nan a sali i a pasa dor di Galilea, i E no tabata kier pa ningun hende haña sa di esei.
-
Marko 14:28
BSNP
Ma despues ku Mi a wòrdu lantá, lo Mi bai Galilea boso dilanti."
-
Marko 15:41
BSNP
I tempu ku E tabata na Galilea, nan tabata siguiE i sirbiE; i tabatin hopi otro hende muhé ku a bin Jerusalèm huntu kunE.
-
Marko 16:7
BSNP
Ma bai, bisa Su disipelnan i Pedro: 'E ta bai Galilea boso dilanti; ayanan boso lo mir'E, manera El a bisa boso.'"
-
Lukas 1:26
BSNP
Awor den e di seis luna angel Gabriel a wòrdu mandá pa Dios na un stat den Galilea ku yama Nazarèt,
-
Lukas 2:4
BSNP
I Jose tambe a sali for di Galilea, for di e stat Nazarèt, pa bai Judea, na e stat di David ku yama Bètlehèm, pasobra e tabata di e kas i famia di David,
-
Lukas 2:39
BSNP
I ora nan a kumpli ku tur kos, di akuèrdo ku e Lei di Señor, nan a bolbe Galilea, na nan mes stat Nazarèt.
-
Lukas 3:1
BSNP
Awor den e di diesinku aña di e reinado di Tiberio Cesar, tempu ku Ponsio Pilato tabata gobernadó di Judea, i Herodes tabata tetrarka di Galilea, i su ruman Felipe tabata tetrarka di e region di Iturea i Trakonite, i Lisanias tabata tetrarka di Abilinia,
-
Lukas 4:14
BSNP
I Jesus a bolbe na Galilea den e poder di e Spiritu; i Su fama a plama den henter e distrikto eibanda.
-
Lukas 4:31
BSNP
I El a yega Kapernaum, un stat di Galilea, i E tabata siña nan riba dia di Sabat;
-
Lukas 5:17
BSNP
I a sosodé ku riba un dia E tabata siña e hendenan; i tabatin algun fariseo i siñadó di lei sintá einan, kendenan a bin for di tur pueblo di Galilea i Judea i for di Jerusalèm; i e poder di Señor tabata presente kunE pa kura hende.
-
Lukas 8:26
BSNP
I nan a nabegá bai na tera di e gadarenonan, kual ta keda enfrente di Galilea.
-
Lukas 17:11
BSNP
I a sosodé ku mientras E tabata na kaminda pa Jerusalèm, Jesus tabata pasa entre Samaria i Galilea.
-
Lukas 23:5
BSNP
Ma nan a keda insistí, bisando: "E ta instigá e pueblo, siñando den henter Judea, kuminsando for di Galilea te na e lugá aki."
-
Lukas 23:49
BSNP
I tur Su konosínan i e muhénan, ku tabata siguiE for di Galilea, tabata para na un distansia ta wak e kosnan aki.
-
Lukas 23:55
BSNP
I e muhénan ku a bin huntu kunE for di Galilea a sigui Jose, i a wak e tumba i kon Su kurpa a wòrdu poní aden.
-
Lukas 24:6
BSNP
E no ta akinan, ma El a resusitá. Kòrda kon El a papia ku boso, tempu ku E tabata na Galilea ainda,