Greek Strong's Lexicon
G1223
Lemma: διά
Transliteration: dee-ah'
Papiamentu: un preposishon primario ku ta indiká e kanal di un akto; dor di (den aplikashonnan hopi amplio, lokal, kausal, of okashonal): despues, semper, entre, na, pa evitá, pa motibu di (esei), brevemente, pa, pa (motibu) … dilanti, di, den, pa motibu di, di, pa motibu di, pa kousa, esei, asina, pesei, X aunke, dor di (-henter), na, pakiko, ku (-den). Den komposishon e ta retené e mesun importansia general.
KJV Definition: despues, semper, entre, na, pa evitá, pa motibu di (esei), brevemente, pa, pa (motibu) … dilanti, di, den, pa motibu di, di, pa motibu di, pa kousa, esei, asina, pesei, X aunke, dor di (-henter), na, pakiko, ku (-den)
Verse usage
-
1 Pedro 2:5
BSNP
boso tambe, manera piedranan bibu, ta wòrdu edifiká komo un kas spiritual pa un saserdosio santu, pa ofresé sakrifisionan spiritual ku ta aseptabel pa Dios pa medio di Jesu-Cristo.
- 1 Pedro 2:13 BSNP
-
1 Pedro 2:19
BSNP
Pasobra esaki lo haña aprobashon, si pa motibu di konsenshi pa ku Dios un hende wanta pena ora ku e ta sufri inhustamente.
-
1 Pedro 3:14
BSNP
Ma maske boso mester sufri pa motibu di hustisia, boso ta bendishoná. I no tene miedu di nan intimidashon, i no sea preokupá,
-
1 Pedro 3:20
BSNP
kendenan un tempu tabata desobedesido, tempu ku e pasenshi di Dios a keda spera den e dianan di Noe, durante di konstrukshon di e arka, den kual algun, esta, ocho persona, a wòrdu hibá sano i salvo dor di e awa.
-
1 Pedro 3:21
BSNP
I korespondiendo na esei, boutismo awor ta salba boso--no e kitamentu di sushi for di e karni, ma un apelashon na Dios pa un bon konsenshi--pa medio di e resurekshon di Jesu-Cristo,
- 1 Pedro 4:11 BSNP
-
1 Pedro 5:12
BSNP
Pa medio di Silvano, nos ruman fiel, pasobra asina mi ta konsider'é, mi a skirbi boso en breve, eksortando i dunando testimonio ku esaki ta e grasia bèrdadero di Dios. Para firme den djé!
-
2 Pedro 1:3
BSNP
komo ku Su poder divino a duna nos tur kos ku ta pertenesé na bida i santidat, dor di e konosementu bèrdadero di Esun ku a yama nos pa medio di Su mes gloria i ekselensia.
-
2 Pedro 2:2
BSNP
I hopi lo sigui nan sensualidat, i pa nan motibu e kaminda di bèrdat lo wòrdu blasfemá;
-
2 Pedro 3:6
BSNP
dor di kual e mundu di e tempu ei a wòrdu destruí, siendo inundá ku awa.
-
2 Pedro 3:12
BSNP
sperando i purando e binida di e dia di Dios, pa kual motibu e shelunan lo wòrdu destruí dor di kimamentu, i e elementonan lo dirti di kalor intenso!
-
1 Huan 2:12
BSNP
Mi ta skirbi boso, yu chikitunan, pasobra boso pikánan a wòrdu pordoná na boso pa kousa di Su nòmber.
-
1 Huan 3:1
BSNP
Mira ki un amor grandi e Tata a duna nos, ku nos por wòrdu yamá yunan di Dios; i esei nos ta. Pesei mundu no konosé nos, pasobra e no a konos'E.
-
1 Huan 4:5
BSNP
Nan ta di mundu; pesei nan ta papia di mundu, i mundu ta skucha nan.
-
1 Huan 4:9
BSNP
Pa medio di esaki e amor di Dios a wòrdu manifestá den nos, ku Dios a manda Su Yu unigénito den mundu pa nos por a biba pa medio di djE.
-
2 Huan 1:2
BSNP
pa kousa di e bèrdat ku ta permanesé den nos i ku lo ta ku nos pa semper:
-
3 Huan 1:10
BSNP
Pa e motibu aki, si mi bin, lo mi hala atenshon riba su echonan ku e ta hasi, akusando nos inhustamente ku palabranan malisioso; i no satisfecho ku esaki, e mes no ta risibí e rumannan, i e ta prohibí esnan ku ta deseá di hasi esaki, i ta saka nan for di iglesia.
-
Hudas 1:25
BSNP
na e úniko Dios nos Salbador, pa medio di Jesu-Cristo nos Señor, sea gloria, mahestat, dominio i outoridat, promé ku tur tempu i awor i pa semper. Amèn.
-
Revelashon 1:9
BSNP
Ami, Juan, boso ruman i ko-partisipante den tribulashon, i den e reino i e pasenshi di Jesu-Cristo, tabata riba e isla ku yama Patmos, pa motibu di e palabra di Dios i e testimonio di Jesus.