Salmonan 69
69:1
Salbami, O Dios, pasobra e awanan a yega te na mi alma.
-
H430 -- O Dios -> me, O God
-
H4325 -- e awanan -> For the waters
-
H935 -- a yega -> have threatened
-
H5315 -- mi alma -> my life
69:2
Mi a senk den lodo hundu, kaminda no tin lugá pa para; mi a kai den awanan hundu, i un diluvio ta pasa ofer di mi.
-
H2883 -- Mi a senk -> I have sunk
-
H4688 -- den lodo hundu -> in deep
-
H3121 -- lodo -> mire
-
H369 -- kaminda no -> and there
-
H369 -- no tin -> is no
-
H4613 -- pa para -> foothold
-
H935 -- mi a kai -> I have come
-
H4615 -- den awanan hundu -> into deep
-
H4325 -- awanan -> waters
-
H7642b -- i un diluvio -> and a flood
-
H7857 -- ta pasa ofer -> overflows
69:3
Mi ta kansá di sklama; mi garganta a keda tur seku; mi wowonan ta faya mientras ku mi ta spera riba mi Dios.
-
H3021 -- Mi ta kansá -> I am weary
-
H7121 -- di sklama -> with my crying
-
H1627 -- mi garganta -> my throat
-
H2787 -- a keda tur seku -> is parched
-
H5869 -- mi wowonan -> My eyes
-
H3615 -- ta faya -> fail
-
H3176 -- miéntras ku mi ta spera -> while I wait
-
H430 -- riba mi Dios -> for my God
69:4
Esnan ku ta odiami sin motibu ta mas ku e kabeinan riba mi kabes; esnan ku kier a destruími ta poderoso; loke mi no a hòrta, mi mester debolbé tòg.
-
H8130 -- Esnan ku ta odiami -> Those who hate
-
H4480 -- ku -> than
-
H2600 -- sin motibu -> me without
-
H2600 -- motibu -> a cause
-
H7231 -- ta mas -> are more
-
H8185 -- ku e kabeinan -> the hairs
-
H7218 -- riba mi kabes -> of my head
-
H6789 -- esnan ku kier a destruími -> Those who would destroy
-
H6105a -- ta poderoso -> me are powerful
-
H1497 -- mi no a hòrta -> I did not steal
-
H227 -- mi mester -> I then
-
H7725 -- debolbé -> have to restore
69:5
O Dios, Abo ta Esun ku sa di mi lokura, i mi erornan no ta skondí pa Bo.
-
H430 -- O Dios -> O God
-
H3045 -- Abo ta Esun ku sa -> it is You who knows
-
H200 -- di mi lokura -> my folly
-
H819 -- i mi erornan -> And my wrongs
-
H3582 -- no ta skondí -> are not hidden
69:6
O Señor DIOS di ehérsitonan, no laga esnan ku ta spera riba Bo keda brongosá pa mi motibu; O Dios di Israel, no laga esnan ku ta buskaBo keda konfundí pa mi motibu.
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H6960a -- no laga esnan ku ta spera -> May those who wait
-
H954 -- riba Bo keda brongosá -> for You not be ashamed
-
H136 -- pa mi motibu -> through me, O Lord
-
H1245 -- no laga esnan ku ta buska -> May those who seek
-
H3637 -- Bo keda konfundí -> You not be dishonored
-
H430 -- pa mi motibu -> through me, O God
69:7
Pasobra pa Bo motibu mi a sufri reproche; bèrguensa a tapa mi kara.
-
H3588 -- Pasobra -> Because
-
H5921 -- pa Bo motibu -> for Your sake
-
H5375 -- mi a sufri -> I have borne
-
H2781 -- reproche -> reproach
-
H3639 -- bèrguensa -> Dishonor
-
H3680 -- a tapa -> has covered
-
H6440 -- mi kara -> my face
69:8
Mi a bira un stranhero pa mi ruman hòmbernan, i un deskonosí pa e yunan di mi mama.
-
H1961 -- Mi a -> I have
-
H1961 -- bira -> become
-
H2114a -- un stranhero -> estranged
-
H251 -- pa mi ruman hòmbernan -> from my brothers
-
H5237 -- i un deskonosí -> And an alien
-
H517 -- pa e yunan di mi mama -> to my mother’s
-
H1121 -- yunan -> sons
69:9
Pasobra zelo pa Bo kas a kaba ku mi, i e reprochenan di esnan ku ta reprocháBo a kai riba mi.
-
H7068 -- Pasobra zelo -> For zeal
-
H1004 -- pa Bo kas -> for Your house
-
H398 -- a kaba -> has consumed
-
H2781 -- ku mi -> me, And the reproaches
-
H2778a -- i e reprochenan di esnan ku ta reprochá -> of those who reproach
-
H5307 -- Bo a kai -> You have fallen
69:10
Ora mi a yora i a umiyá mi alma ku yunamentu, esei a bira mi reproche.
-
H1058 -- Ora mi a yora -> When I wept
-
H5315 -- i a umiyá mi alma -> in my soul
-
H6685 -- ku yunamentu -> with fasting
-
H1961 -- esei a bira -> It became
-
H2781 -- mi reproche -> my reproach
69:11
Ora mi a tapa mi kurpa ku paña-di-saku, mi a bira un proverbio pa nan.
-
H5414 -- Ora mi a -> When I made
-
H3830 -- mi kurpa -> my clothing
-
H8242 -- paña-di-saku -> sackcloth
-
H1961 -- , mi a bira -> I became
-
H4912 -- un proverbio -> a byword
69:12
Esnan ku ta sinta den porta di stat ta papia riba mi, i mi ta e kantika di burachénan.
-
H3427 -- Esnan ku ta sinta -> Those who sit
-
H8179 -- den porta di stat -> in the gate
-
H7878 -- ta papia -> talk
-
H5058 -- e kantika -> ] the song
-
H7941 -- di burachénan -> of the drunkards
69:13
Ma pa loke t'ami, mi orashon ta na Bo, O SEÑOR, na un tempu aseptabel; O Dios, den e grandesa di Bo miserikòrdia, kontestámi den e bèrdat di Bo salbashon.
-
H8605 -- Ma pa loke t'ami, mi orashon -> But as for me, my prayer
-
H7522 -- , na un tempu aseptabel -> at an acceptable
-
H6256 -- tempu -> time
-
H430 -- ; O Dios -> O God
-
H7230 -- , den e grandesa -> in the greatness
-
H2617a -- di Bo miserikòrdia -> of Your lovingkindness
-
H6030a -- , kontestá -> Answer
-
H3468 -- mi den e bèrdat di Bo salbashon -> me with Your saving
-
H571 -- bèrdat -> truth
69:14
Librami for di lodo, i no lagami senk; lagami wòrdu librá for di mi enemigunan, i for di awanan hundu.
-
H5337 -- Librami -> Deliver
-
H2916 -- for di lodo -> me from the mire
-
H2883 -- , i no lagami senk -> and do not let me sink
-
H5337 -- ; lagami wòrdu librá -> May I be delivered
-
H8130 -- for di mi enemigunan -> from my foes
-
H4615 -- , i for di awanan hundu -> and from the deep
-
H4325 -- awanan -> waters
69:15
No laga diluvio di awa pasa ofer di mi, ni abismo tragami; i no laga e pos sera su boka riba mi.
-
H7642b -- No laga diluvio -> May the flood
-
H4325 -- di awa -> of water
-
H7857 -- pasa ofer -> not overflow
-
H408 -- di mi, ni -> me Nor
-
H4688 -- abismo -> the deep
-
H1104 -- tragami -> swallow
-
H408 -- ; i no -> me up, Nor
-
H875 -- e pos -> the pit
-
H332 -- sera -> shut
-
H6310 -- su boka -> its mouth
69:16
Kontestámi, O SEÑOR, pasobra Bo miserikòrdia ta bon; bira wak mi, konforme e grandesa di Bo kompashon,
-
H6030a -- Kontestá -> Answer
-
H2617a -- , pasobra Bo miserikòrdia -> for Your lovingkindness
-
H2896a -- ta bon -> is good
-
H7230 -- ; bira wak mi, konforme e grandesa -> According to the greatness
-
H6437 -- , bira -> turn
-
H7356 -- di Bo kompashon -> of Your compassion
69:17
i no skonde Bo kara pa Bo sirbidó, pasobra mi ta den angustia; kontestámi lihé.
-
H5641 -- i no skonde -> And do not hide
-
H6440 -- Bo kara -> Your face
-
H5650 -- pa Bo sirbidó -> from Your servant
-
H6887a -- , pasobra mi ta den angustia -> For I am in distress
-
H6030a -- ; kontestá -> answer
-
H4118b -- mi lihé -> me quickly
69:18
Hala serka mi i redimími; librami pa motibu di mi enemigunan!
-
H7126 -- Hala -> Oh draw
-
H7126 -- serka -> near
-
H5315 -- mi -> to my soul
-
H1350 -- i redimí -> ] redeem
-
H6299 -- mi; libra -> it; Ransom
-
H4616 -- mi pa motibu -> me because
-
H340 -- di mi enemigunan -> of my enemies
69:19
Bo konosé mi reproche, mi bèrguensa i mi desonor; tur mi atversarionan ta Bo dilanti.
-
H3045 -- Bo konosé -> You know
-
H2781 -- mi reproche -> my reproach
-
H1322 -- , mi bèrguensa -> and my shame
-
H3639 -- i mi desonor -> and my dishonor
-
H3605 -- ; tur -> All
-
H6887c -- mi atversarionan -> my adversaries
-
H5048 -- ta Bo dilanti -> are before
69:20
Reproche a kibra mi kurason, i mi ta sintimi malu. I mi tabata spera pa kompashon, ma no tabatin, i pa konsoladónan, ma mi no a haña ningun.
-
H2781 -- Reproche -> Reproach
-
H7665 -- a kibra -> has broken
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
-
H5136 -- , i mi ta sintimi malu -> and I am so sick
-
H6960a -- . I mi tabata spera -> . And I looked
-
H5110 -- pa kompashon -> for sympathy
-
H369 -- , ma no -> but there
-
H369 -- tabatin -> was none
-
H5162 -- , i pa konsoladónan -> And for comforters
-
H4672 -- , ma mi no a haña -> but I found
-
H3808 -- ningun -> none
69:21
Tambe nan a dunami hal pa kuminda, i pa mi set nan a dunami binager.
-
H5414 -- Tambe nan a dunami -> They also gave
-
H7219 -- hal -> me gall
-
H1267 -- pa kuminda -> for my food
-
H6772 -- i pa mi set -> And for my thirst
-
H8248 -- nan a dunami -> they gave
-
H2558 -- binager -> me vinegar
-
H8248 -- . -> to drink
69:22
Laga nan mesa bira un laso nan dilanti; i loke tabata pa nan bon, laga esei bira un trampa.
-
H7979 -- Laga nan mesa -> May their table
-
H6440 -- nan dilanti -> before
-
H1961 -- bira -> them become
-
H4170 -- un laso -> a snare
-
H7965 -- ; i loke tabata pa nan bon -> And when they are in peace
-
H4170 -- laga esei bira un trampa. -> ] a trap
69:23
Laga nan wowo bira skur, pa nan no mira, i hasi nan hep tembla kontinuamente.
-
H5869 -- Laga nan wowo -> May their eyes
-
H2821 -- bira -> grow
-
H2821 -- skur -> dim
-
H4480 -- pa -> so
-
H4480 -- nan no -> that they cannot
-
H7200 -- mira -> see
-
H4975 -- , i hasi nan hep -> And make their loins
-
H4571 -- tembla -> shake
-
H8548 -- kontinuamente. -> continually
69:24
Basha bo indignashon riba nan, i laga Bo rabia ardiente poderá di nan.
-
H8210 -- Basha -> Pour
-
H2195 -- bo indignashon -> out Your indignation
-
H2740 -- riba nan, i laga Bo rabia ardiente -> on them, And may Your burning
-
H5381 -- poderá -> overtake
69:25
Laga nan kampamentu keda desolá; no laga ningun hende biba den nan tèntnan.
-
H2918 -- Laga nan kampamentu -> May their camp
-
H8074 -- keda desolá -> be desolate
-
H408 -- ; no laga ningun hende -> May none
-
H3427 -- biba -> dwell
-
H168 -- den nan tèntnan. -> in their tents
69:26
Pasobra nan a pèrsiguí esun ku Bo mes a afligí, nan ta konta di e doló di esnan ku Bo a heridá.
-
H7291 -- Pasobra nan a pèrsiguí -> For they have persecuted
-
H834 -- esun ku -> him whom
-
H859 -- Bo mes -> You Yourself
-
H5221 -- a afligí -> have smitten
-
H5608 -- , nan ta konta -> And they tell
-
H4341 -- di e doló -> of the pain
-
H2491a -- di esnan ku Bo a heridá. -> of those whom You have wounded
69:27
Pone inikidat riba nan inikidat, i no laga nan drenta den Bo hustisia.
-
H5414 -- Pone -> Add
-
H5771 -- inikidat -> iniquity
-
H5771 -- riba nan inikidat -> to their iniquity
-
H935 -- , i no laga nan drenta -> And may they not come
-
H6666 -- den Bo hustisia. -> into Your righteousness
69:28
Laga nan wòrdu kitá for di e buki di bida, i no laga nan wòrdu inskribí huntu ku e hustunan.
-
H4229a -- Laga nan wòrdu kitá -> May they be blotted
-
H5612 -- for di e buki -> out of the book
-
H2416a -- di bida -> of life
-
H3789 -- , i no laga nan wòrdu inskribí -> And may they not be recorded
-
H6662 -- huntu ku e hustunan. -> with the righteous
69:29
Ma ami ta afligí i yen di doló; laga Bo salbashon, O Dios, protehámi.
-
H6041 -- Ma ami ta afligí -> But I am afflicted
-
H3510 -- i yen di doló -> and in pain
-
H3444 -- ; laga Bo salbashon -> May Your salvation
-
H430 -- , O Dios -> O God
-
H7682 -- protehámi. -> set
69:30
Lo mi alabá e nòmber di Dios ku kantika, i lo mi engrandes'E ku gradisimentu.
-
H1984b -- Lo mi alabá -> I will praise
-
H8034 -- e nòmber -> the name
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H7892a -- ku kantika -> with song
-
H1431 -- , i lo mi engrandes'E -> And magnify
-
H8426 -- ku gradisimentu. -> Him with thanksgiving
69:31
I esaki lo agradá SEÑOR mas ku un buey òf un bishé machu ku tin kachu i huf.
-
H3190 -- I esaki lo agradá -> And it will please
-
H3190 -- mas -> better
-
H7794 -- un buey -> an ox
-
H4480 -- ku -> than
-
H6499 -- òf un bishé -> ] a young
-
H6499 -- machu -> bull
-
H7161 -- ku tin kachu -> with horns
-
H6536 -- i huf -> and hoofs
69:32
E umildenan lo mira esaki i keda kontentu; boso ku ta buska Dios, boso kurason lo biba.
-
H6035 -- E umildenan -> The humble
-
H7200 -- lo mira -> have seen
-
H8055 -- keda kontentu -> ] are glad
-
H1875 -- boso ku ta buska -> You who seek
-
H3824 -- boso kurason -> let your heart
-
H430 -- Dios -> god
-
H2421a -- lo biba -> revive
69:33
Pasobra SEÑOR ta tende esnan den nesesidat, i no ta despresiá esnan di djE ku ta prezo.
-
H8085 -- ta tende -> hears
-
H34 -- esnan den nesesidat -> the needy
-
H959 -- i no ta despresiá -> And does not despise
-
H615 -- ku ta prezo -> ] prisoners
69:34
Laga shelu i tera alab'E, lamannan i tur loke ta move den nan.
-
H8064 -- Laga shelu -> Let heaven
-
H776 -- i tera -> and earth
-
H1984b -- alab'E -> praise
-
H3220 -- lamannan -> Him, The seas
-
H3605 -- i tur loke -> and everything
-
H7430 -- ta move -> that moves
69:35
Pasobra Dios lo salba Sion i konstruí e statnan di Juda, asina ku nan por biba ayanan i bira doño di djé.
-
H430 -- Pasobra Dios -> For God
-
H3467 -- lo salba -> will save
-
H6726 -- Sion -> Zion
-
H1129 -- i konstruí -> and build
-
H5892b -- e statnan -> the cities
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H3427 -- asina ku nan por biba -> That they may dwell
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H3423 -- i bira doño -> and possess
69:36
E desendientenan di Su sirbidónan lo ered'é, i esnan ku ta stima Su nòmber lo biba den djé.
-
H2233 -- E desendientenan -> The descendants
-
H5650 -- di Su sirbidónan -> of His servants
-
H5157 -- lo ered'é -> will inherit
-
H157 -- i esnan ku ta stima -> it, And those who love
-
H8034 -- Su nòmber -> His name
-
H7931 -- lo biba -> will dwell