Job 9
9:1
E ora ei Jòb a kontestá:
-
H347 -- E ora ei Jòb -> Then Job
-
H6030a -- a kontestá: -> answered
9:2
"Di bèrdat, mi sa ku t'asina, ma kon un hende por ta hustu dilanti di Dios?
-
H551 -- "Di bèrdat, -> In truth
-
H3045 -- mi sa -> I know
-
H3651 -- ku t'asina, -> that this is so
-
H4100 -- ma kon -> But how
-
H582 -- un hende -> can a man
-
H6663 -- por ta hustu -> be in the right
-
H5973 -- dilanti -> before
-
H410 -- di Dios? -> God
9:3
Si un hende kier a diskutí kunE, e lo no por a kontest'E un bes den mil biaha.
-
H518 -- Si -> If
-
H2654a -- un hende kier -> one wished
-
H7378 -- a diskutí -> to dispute
-
H6030a -- kunE, e lo no por a kontest'E -> with Him, He could not answer
-
H259 -- un bes -> Him once
-
H505 -- den mil biaha. -> in a thousand
9:4
Sabí di kurason i poderoso den forsa, ken a resistí kontra djE sin sufri daño?
-
H2450 -- Sabí -> Wise
-
H3824 -- di kurason -> in heart
-
H533 -- i poderoso -> and mighty
-
H3581b -- den forsa, -> in strength
-
H4310 -- ken -> Who
-
H7185 -- a resistí -> has defied
-
H7999a -- kontra djE sin -> Him without
-
H7999a -- sufri daño? -> harm
9:5
E ta kita e serunan, nan no sa kon, ora ku E bòlter nan den Su rabia;
-
H6275 -- E ta kita -> ] who removes
-
H2022 -- e serunan, -> the mountains
-
H3045 -- nan no sa -> they know
-
H834 -- kon, ora -> ], When
-
H2015 -- ku E bòlter -> He overturns
-
H639 -- nan den Su rabia; -> them in His anger
9:6
E ta sakudí tera kit'é for di su lugá, i su pilarnan ta tembla;
-
H7264 -- E ta sakudí -> Who shakes
-
H4725 -- tera kit'é for di su lugá, -> out of its place
-
H776 -- tera -> the earth
-
H5982 -- i su pilarnan -> And its pillars
-
H6426 -- ta tembla; -> tremble
9:7
E ta ordená solo i e no ta sali, i ta seya e streanan;
-
H559 -- E ta ordená -> Who commands
-
H2775a -- solo -> the sun
-
H2224 -- i e no ta sali, -> not to shine
-
H2856 -- i ta seya -> And sets
-
H2856 -- e streanan; -> a seal
9:8
E so ta span e shelunan, i ta kana riba e olanan di laman;
-
H905 -- E so -> Who alone
-
H5186 -- ta span -> stretches
-
H8064 -- e shelunan, -> out the heavens
-
H1869 -- i ta kana -> And tramples
-
H1869 -- riba -> down
-
H1116 -- e olanan di laman; -> the waves
-
H3220 -- di laman -> of the sea
9:9
E ta traha Oso, Orion i Pleyades, i e kambernan pasùit;
-
H6213a -- E ta traha -> Who makes
-
H5906 -- Oso, -> the Bear
-
H3685 -- Orion -> Orion
-
H3598 -- i Pleyades, -> and the Pleiades
-
H2315 -- i e kambernan -> And the chambers
-
H8486 -- pasùit; -> of the south
9:10
E ta hasi kosnan grandi i insondabel, i obranan maraviyoso ku no por wòrdu kontá.
-
H6213a -- E ta hasi -> Who does
-
H1419 -- kosnan grandi -> great
-
H2714 -- i insondabel, -> unfathomable
-
H6381 -- i obranan maraviyoso -> And wondrous
-
H5704 -- ku no por -> without
-
H4557 -- wòrdu kontá. -> number
9:11
Si E pasa banda di mi, mi no ta mir'E; si E pasa forbei, mi no ta ripar'E.
-
H5674a -- Si E pasa -> Were He to pass
-
H7200 -- banda di mi, mi no ta mir'E -> by me, I would not see
-
H2498 -- ; si E pasa -> Him; Were He to move
-
H2498 -- forbei -> past
-
H995 -- , mi no ta ripar'E -> ], I would not perceive
9:12
Si E ranka kita algu, ken por strob'E? Ken por puntr'E: 'Ta kiko Bo ta hasi?'
-
H2862 -- Si E ranka -> Were He to snatch
-
H2862 -- kita -> away
-
H4310 -- , ken -> who
-
H7725 -- por strob'E -> could restrain
-
H4310 -- ? Ken -> Him? Who
-
H559 -- por puntr'E -> could say
-
H4100 -- : 'Ta kiko -> to Him, ‘What
-
H6213a -- Bo ta hasi?' -> are You doing
9:13
Dios no ta kita Su rabia; e yudadónan di Rahab ta kremp bou di djE.
-
H433 -- Dios -> God
-
H7725 -- no ta kita -> will not turn
-
H7725 -- Su rabia -> back
-
H639 -- ; e yudadónan -> His anger
-
H8478 -- di Rahab -> Beneath
-
H7817 -- ta kremp -> Him crouch
-
H5826 -- bou di djE -> the helpers
-
H7293 -- . -> of Rahab
9:14
"Kon anto mi por kontest'E, i skohe mi palabranan pa rasoná kunE?
-
H637 -- "Kon -> How
-
H637 -- anto -> then
-
H6030a -- mi por kontest'E -> can I answer
-
H977 -- , i skohe -> ] choose
-
H1697 -- mi palabranan -> my words
-
H5973 -- pa rasoná kunE? -> before
9:15
Pasobra maske mi tabatin rason, lo mi no por a kontestá; lo mi mester a roga pa miserikòrdia serka mi Hues.
-
H518 -- Pasobra maske -> For though
-
H6663 -- mi tabatin rason -> I were right
-
H6030a -- , lo mi no por a kontestá -> I could not answer
-
H2603a -- ; lo mi mester a roga -> I would have to implore
-
H2603a -- pa miserikòrdia -> the mercy
-
H8199 -- serka mi Hues -> of my judge
9:16
Si mi a yama i El a kontestámi, lo mi no por a kere ku E tabata skucha mi bos.
-
H518 -- Si -> If
-
H7121 -- mi a yama -> I called
-
H6030a -- i El a kontestámi -> and He answered
-
H539 -- , lo mi no por a kere -> me, I could not believe
-
H238 -- ku E tabata skucha -> that He was listening
-
H6963 -- mi bos -> to my voice
9:17
Pasobra E ta kibrami ku un tempestat, i ta multipliká mi heridanan sin motibu.
-
H7779 -- Pasobra E ta kibrami -> For He bruises
-
H8183 -- ku un tempestat -> me with a tempest
-
H7235a -- , i ta multipliká -> And multiplies
-
H6482 -- mi heridanan -> my wounds
-
H2600 -- sin -> without
-
H2600 -- motibu -> cause
9:18
E no ta lagami kohe rosea, ma ta saturámi ku amargura.
-
H5414 -- E no ta lagami -> He will not allow
-
H7725 -- kohe -> me to get
-
H7307 -- rosea -> my breath
-
H7646 -- , ma ta saturámi -> But saturates
-
H4472 -- ku amargura -> me with bitterness
9:19
Si ta un asunto di poder, mira, ta E ta Esun poderoso! I si ta un asunto di hustisia, ken por eksigí di djE pa duna kuenta?
-
H518 -- Si -> If
-
H3581b -- ta un asunto di poder -> ] of power
-
H2009 -- , mira -> behold
-
H533 -- , ta E -> ] the strong
-
H533 -- ta Esun poderoso -> one
-
H518 -- ! I si -> ! And if
-
H4941 -- ta un asunto di hustisia -> ] of justice
-
H4310 -- , ken -> who
-
H3259 -- por eksigí -> can summon
9:20
Maske mi ta hustu, mi boka lo kondenámi; maske mi ta sin kulpa, E lo deklarámi kulpabel.
-
H518 -- Maske -> Though
-
H6663 -- mi ta hustu -> I am righteous
-
H6310 -- , mi boka -> my mouth
-
H7561 -- lo kondenámi -> will condemn
-
H8535 -- ; maske mi ta sin kulpa -> me; Though I am guiltless
-
H6140 -- , E lo deklarámi -> He will declare
-
H6140 -- kulpabel -> me guilty
9:21
"Mi ta sin kulpa; mi no ta hasi kaso di mi mes; mi ta despresiá mi bida.
-
H8535 -- "Mi ta sin kulpa -> I am guiltless
-
H3045 -- ; mi no ta hasi -> I do not take
-
H3045 -- kaso -> notice
-
H5315 -- di mi mes -> of myself
-
H3988a -- ; mi ta despresiá -> I despise
-
H2425b -- mi bida -> my life
9:22
Tur ta mesun kos; pesei mi ta bisa: 'E ta destruí tantu esun sin kulpa komo e malbado.'
-
H259 -- kos -> ] one
-
H5921 -- ; pesei -> therefore
-
H559 -- mi ta bisa -> I say
-
H3615 -- : 'E ta destruí -> ‘He destroys
-
H8535 -- esun sin kulpa -> the guiltless
-
H7563 -- komo e malbado -> and the wicked
9:23
Si zwip mata direpiente, e ta hasi bofon di e desesperashon di e inosente.
-
H518 -- Si -> If
-
H7752 -- zwip -> the scourge
-
H4191 -- mata -> kills
-
H6597 -- direpiente -> suddenly
-
H3932 -- , e ta hasi bofon -> He mocks
-
H4531a -- di e desesperashon -> the despair
-
H5355a -- di e inosente -> of the innocent
9:24
Tera ta keda entregá den man di e malbadonan; E ta tapa kara di su huesnan. Si no t'E, ta ken anto?
-
H776 -- Tera -> The earth
-
H5414 -- ta keda entregá -> is given
-
H3027 -- den man -> into the hand
-
H7563 -- di e malbadonan -> of the wicked
-
H3680 -- ; E ta tapa kara -> He covers
-
H6440 -- kara -> the faces
-
H8199 -- di su huesnan -> of its judges
-
H518 -- . Si -> . If
-
H645 -- , ta -> ], then
-
H4310 -- ken -> who
9:25
"Awor mi dianan ta pasa mas lihé ku un koredó; nan ta hui bai, nan no ta mira nada bon.
-
H3117 -- "Awor mi dianan -> Now my days
-
H7043 -- ta pasa mas lihé -> are swifter
-
H4480 -- ku -> than
-
H7323 -- ku un koredó -> a runner
-
H1272 -- ; nan ta hui -> They flee
-
H1272 -- bai -> away
-
H7200 -- , nan no ta mira -> they see
-
H3808 -- nada -> no
-
H2899b -- bon -> good
9:26
Nan ta pasa bai manera barku trahá di richi, manera un águila ku ta baha riba su proi.
-
H2498 -- Nan ta pasa -> They slip
-
H5973 -- bai manera -> by like
-
H16 -- barku trahá di richi -> reed
-
H5404 -- , manera un águila -> Like an eagle
-
H2907 -- ku ta baha -> that swoops
-
H400 -- riba su proi -> on its prey
9:27
Maske mi bisa: 'Lo mi lubidá mi keho, lo mi kita mi kara tristu i bisti un sonrisa,'
-
H518 -- Maske -> Though
-
H559 -- mi bisa -> I say
-
H7911 -- : 'Lo mi lubidá -> ‘I will forget
-
H7879 -- mi keho -> my complaint
-
H5800a -- , lo mi kita -> I will leave
-
H6440 -- mi kara tristu -> ] countenance
-
H1082 -- i bisti un sonrisa -> and be cheerful
9:28
tòg mi tin miedu di tur mi dolónan, mi sa ku lo Bo no tenemi pa inosente.
-
H3025 -- tòg mi tin miedu -> I am afraid
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H6094 -- mi dolónan -> my pains
-
H3045 -- , mi sa -> I know
-
H5352 -- ku lo Bo no tenemi pa inosente -> that You will not acquit
9:29
Mi ta wòrdu konsiderá kulpabel; pakiko anto mi mester traha mata kurpa pòrnada?
-
H7561 -- Mi ta wòrdu konsiderá kulpabel -> I am accounted wicked
-
H4100 -- ; pakiko -> Why
-
H2088 -- anto -> then
-
H3021 -- mi mester traha mata kurpa -> should I toil
-
H1892 -- pòrnada -> in vain
9:30
Si mi laba mi mes ku sneu i limpia mi mannan ku soda brabu,
-
H518 -- Si -> If
-
H7364 -- mi laba -> I should wash
-
H7950 -- mi mes ku sneu -> myself with snow
-
H2141 -- i limpia -> And cleanse
-
H3709 -- mi mannan -> my hands
-
H1253a -- ku soda brabu -> with lye
9:31
tòg lo Bo tirami den pos, i mi mes pañanan lo tin fis di mi.
-
H227 -- tòg -> Yet
-
H2881 -- lo Bo tirami -> You would plunge
-
H7845 -- den pos -> me into the pit
-
H8008 -- i mi mes pañanan -> And my own clothes
-
H8581 -- lo tin fis -> would abhor
9:32
"Pasobra E no ta un hende manera ami, ku mi por kontest'E, ku nos por bai huntu dilanti di hues.
-
H376 -- un hende -> ] not a man
-
H6030a -- manera ami, ku mi por kontest'E -> as I am that I may answer
-
H935 -- ku nos por bai -> Him, That we may go
-
H3164a -- huntu -> together
-
H4941 -- dilanti di hues -> to court
9:33
No tin rèfri entre nos, ku por pone su man riba nos tur dos.
-
H3426 -- No -> There
-
H3808 -- tin -> is no
-
H3198 -- rèfri -> umpire
-
H996 -- entre -> between
-
H7896 -- nos, ku por pone -> us, Who may lay
-
H3027 -- su man -> his hand
-
H8147 -- riba nos tur dos -> upon us both
9:34
Lagu'E kita Su bara for di mi, i no laga miedu p'E terorisámi.
-
H5493 -- Lagu'E kita -> Let Him remove
-
H7626 -- Su bara -> His rod
-
H367 -- for di mi, i no laga miedu -> from me, And let not dread
-
H1204 -- p'E terorisá -> of Him terrify
9:35
E ora ei lo mi papia sin tin miedu di djE; ma di mi mes mi no ta asina.
-
H1696 -- lo mi papia -> ] I would speak
-
H3372a -- sin tin miedu -> and not fear
-
H3651 -- di djE; ma di mi mes mi no ta asina -> Him; But I am not like