Eksodo 26
26:1
"Ademas, bo mester traha e tabernakel di dies kortina di lino fini trosí, i hilu blou, púrpura i skarlata; bo mester traha nan ku kerubin, e obra di un trahadó eksperto.
-
H6213a -- "Ademas, bo mester traha -> Moreover you shall make
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H6235 -- di dies -> with ten
-
H3407 -- kortina -> curtains
-
H8336 -- di lino fini -> of fine
-
H8336 -- lino -> linen
-
H7806 -- trosí -> twisted
-
H8504 -- i hilu blou -> and blue
-
H713 -- púrpura -> and purple
-
H8144 -- i skarlata -> and scarlet
-
H6213a -- ; bo mester traha -> ]; you shall make
-
H3742 -- nan ku kerubin -> them with cherubim
-
H4639 -- , e obra -> the work
-
H2803 -- di un trahadó eksperto -> of a skillful
-
H2803 -- eksperto -> workman
26:2
E largura di kada kortina mester ta bint'i ocho kodo, i e hanchura di kada kortina, kuater kodo; tur e kortinanan mester tin e mesun midí.
-
H753 -- E largura -> The length
-
H259 -- di kada -> of each
-
H3407 -- kortina -> curtain
-
H6242 -- mester ta bint'i ocho -> shall be twenty-eight
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H7341 -- , i e hanchura -> and the width
-
H259 -- di kada -> of each
-
H3407 -- kortina -> curtain
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H702 -- kuater -> four
-
H3605 -- ; tur -> all
-
H3407 -- e kortinanan -> the curtains
-
H259 -- mester tin e mesun -> shall have the same
-
H4060a -- midí -> measurements
26:3
Sinku kortina mester wòrdu pegá na otro; i e otro sinku kortinanan mester wòrdu pegá na otro.
-
H2568 -- Sinku -> Five
-
H3407 -- kortina -> curtains
-
H2266 -- mester wòrdu pegá -> shall be joined
-
H802 -- na otro -> to one
-
H259 -- otro -> another
-
H2568 -- i e otro sinku -> ] five
-
H3407 -- kortinanan -> curtains
-
H2266 -- mester wòrdu pegá -> ] joined
-
H802 -- na otro -> to one
-
H259 -- otro -> another
26:4
I bo mester traha lùs blou na rant di e kortina di mas pafó den e promé sèt, i traha nan meskos na rant di e último kortina den e di dos sèt.
-
H6213a -- I bo mester traha -> You shall make
-
H3884b -- lùs -> loops
-
H8504 -- blou -> of blue
-
H8193 -- na rant -> on the edge
-
H259 -- di e kortina di mas pafó -> of the outermost
-
H3407 -- kortina -> curtain
-
H2279 -- den e promé sèt -> ] set
-
H3651 -- , i traha nan meskos -> and likewise
-
H6213a -- na rant di e último kortina -> you shall make
-
H8193 -- na rant -> ] on the edge
-
H3407 -- di e kortina -> of the curtain
-
H7020 -- den e di dos sèt -> that is outermost
-
H8145 -- den e di dos sèt -> in the second
-
H4225 -- sèt -> set
26:5
Traha sinkuenta lùs den esun kortina, i traha sinkuenta lùs na rant di e kortina ku ta den e di dos sèt; e lùsnan mester ta un enfrente di otro.
-
H6213a -- Traha -> You shall make
-
H2572 -- sinkuenta -> fifty
-
H3884b -- lùs -> loops
-
H259 -- den esun -> in the one
-
H3407 -- kortina -> curtain
-
H6213a -- , i traha -> and you shall make
-
H2572 -- sinkuenta -> fifty
-
H3884b -- lùs -> loops
-
H7097a -- na rant -> on the edge
-
H3407 -- di e kortina -> of the curtain
-
H8145 -- ku ta den e di dos -> that is in the second
-
H4225 -- sèt -> set
-
H3884b -- ; e lùsnan -> the loops
-
H6901 -- mester ta un enfrente -> shall be opposite
-
H802 -- di -> each
-
H259 -- otro -> other
26:6
Anto traha sinkuenta klèm di oro, i pega e kortinanan na otro ku e klèmnan, pa e tabernakel keda tur na ún.
-
H6213a -- Anto traha -> You shall make
-
H2572 -- sinkuenta -> fifty
-
H7165 -- klèm -> clasps
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H2266 -- , i pega -> and join
-
H3407 -- e kortinanan -> the curtains
-
H802 -- na otro -> to one
-
H259 -- otro -> another
-
H7165 -- ku e klèmnan -> with the clasps
-
H4908 -- , pa e tabernakel -> so that the tabernacle
-
H259 -- keda tur na ún -> will be a unit
26:7
"E ora ei bo mester traha kortina di lana di kabritu komo un tènt ofer di e tabernakel; traha diesun kortina na tur.
-
H6213a -- "E ora ei bo mester traha -> Then you shall make
-
H3407 -- kortina -> curtains
-
H5795 -- di lana di kabritu -> of goats’
-
H168 -- komo un tènt -> ] for a tent
-
H5921 -- ofer -> over
-
H4908 -- di e tabernakel -> the tabernacle
-
H6213a -- ; traha -> you shall make
-
H6249 -- diesun -> eleven
-
H3407 -- kortina -> curtains
26:8
E largura di kada kortina mester ta trinta kodo i e hanchura di kada kortina, kuater kodo; e diesun kortinanan mester tin e mesun midí.
-
H753 -- E largura -> The length
-
H259 -- di kada -> of each
-
H3407 -- kortina -> curtain
-
H7970 -- mester ta trinta -> ] thirty
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H7341 -- i e hanchura -> and the width
-
H259 -- di kada -> of each
-
H3407 -- kortina -> curtain
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H702 -- kuater -> four
-
H6249 -- ; e diesun -> the eleven
-
H3407 -- kortinanan -> curtains
-
H259 -- mester tin e mesun -> shall have the same
-
H4060a -- midí -> measurements
26:9
I bo mester pega sinku kortina na otro, hasi nan ún sèt, i pega e otro seis kortinanan na otro, hasi nan ún sèt, i dobla e di seis kortina na dos na e parti dilanti di e tènt.
-
H2266 -- I bo mester pega -> You shall join
-
H2568 -- sinku -> five
-
H3407 -- kortina -> curtains
-
H905 -- na otro, hasi nan ún sèt -> by themselves
-
H8337a -- , i pega e otro seis -> ] six
-
H3407 -- kortinanan -> curtains
-
H905 -- na otro, hasi nan ún sèt -> by themselves
-
H3717 -- , i dobla -> and you shall double
-
H3717 -- e di seis kortina -> over
-
H8345 -- e di seis kortina -> the sixth
-
H3407 -- kortina -> curtain
-
H6440 -- na dos na e parti dilanti -> at the front
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
26:10
I traha sinkuenta lùs na rant di e kortina ku ta esun último na e promé sèt, i sinkuenta lùs na rant di e kortina ku ta esun último na e di dos sèt.
-
H6213a -- I traha -> You shall make
-
H2572 -- sinkuenta -> fifty
-
H3884b -- lùs -> loops
-
H8193 -- na rant -> on the edge
-
H3407 -- di e kortina -> of the curtain
-
H7020 -- ku ta esun último -> that is outermost
-
H2279 -- na e promé sèt -> ] set
-
H2572 -- , i sinkuenta -> and fifty
-
H3884b -- lùs -> loops
-
H8193 -- na rant -> on the edge
-
H3407 -- di e kortina -> of the curtain
-
H8145 -- ku ta esun último -> ] the second
-
H2279 -- na e di dos sèt -> set
26:11
E ora ei bo mester traha sinkuenta hak di bròns, i pasa e haknan den e lùsnan i pega e tènt na otro, pa e keda tur na ún.
-
H6213a -- E ora ei bo mester traha -> You shall make
-
H2572 -- sinkuenta -> fifty
-
H7165 -- hak -> clasps
-
H5178 -- di bròns -> of bronze
-
H935 -- , i pasa -> and you shall put
-
H7165 -- e haknan -> the clasps
-
H3884b -- den e lùsnan -> into the loops
-
H2266 -- i pega -> and join
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H2266 -- na otro -> together
-
H259 -- , pa e keda tur na ún -> so that it will be a unit
26:12
Anto e parti ku ta kologá, ku a resta di e kortinanan di e tènt, e mitar kortina ku a resta, mester keda kologá na parti patras di e tabernakel.
-
H5629 -- Anto e parti ku ta kologá, -> The overlapping
-
H5629 -- ku a resta -> part
-
H5736 -- di e kortinanan -> that is left
-
H5736 -- di e tènt, -> over
-
H3407 -- e mitar kortina -> in the curtains
-
H168 -- ku a resta, -> of the tent
-
H2677 -- mester keda kologá -> the half
-
H3407 -- na parti patras -> curtain
-
H5736 -- di e tabernakel -> that is left
-
H5736 -- . -> over
-
H5628 -- . -> shall lap
-
H5921 -- . -> over
-
H268 -- . -> the back
-
H4908 -- . -> of the tabernacle
26:13
I e kodo na esun banda i e kodo na e otro banda, di loke a resta den e largura di e kortinanan di e tènt, mester keda kologá na e bandanan di e tabernakel, na esun banda i na e otro banda, pa tap'é.
-
H520 -- I e kodo -> The cubit
-
H2088 -- na esun banda -> on one
-
H2088 -- i e kodo -> side
-
H520 -- na e otro banda, -> and the cubit
-
H2088 -- di loke a resta -> on the other
-
H5736 -- den e largura -> of what is left
-
H5736 -- di e kortinanan -> over
-
H753 -- di e tènt, -> in the length
-
H3407 -- mester keda kologá -> of the curtains
-
H168 -- na e bandanan -> of the tent
-
H5628 -- di e tabernakel, -> shall lap
-
H5921 -- na esun banda -> over
-
H6654 -- i na e otro banda, -> the sides
-
H4908 -- pa tap'é. -> of the tabernacle
-
H2088 -- . -> on one
-
H2088 -- . -> side
-
H2088 -- . -> and on the other
-
H3680 -- . -> to cover
26:14
I bo mester traha pa e tènt un kapa di kueru di karné chubatu tiñá kòrá, i un kapa di kueru di dòlfein riba esaki.
-
H6213a -- I bo mester traha -> You shall make
-
H4372 -- pa e tènt un kapa -> a covering
-
H168 -- di kueru -> for the tent
-
H352a -- di karné chubatu -> of rams’
-
H5785 -- tiñá kòrá, -> skins
-
H119 -- i un kapa -> dyed
-
H119 -- di kueru -> red
-
H4372 -- di dòlfein -> and a covering
-
H8476 -- riba esaki. -> of porpoise
-
H5785 -- . -> skins
-
H4480 -- . -> above
26:15
"Anto e tablanan pa e tabernakel bo mester traha di palu di akasia, pará règt.
-
H6213a -- "Anto -> Then you shall make
-
H7175b -- e tablanan -> the boards
-
H4908 -- pa e tabernakel -> for the tabernacle
-
H7848 -- bo mester traha -> of acacia
-
H6086 -- di palu di akasia, -> wood
-
H5975 -- pará règt. -> standing
-
H5975 -- . -> upright
26:16
E largura di kada tabla mester ta dies kodo, i e hanchura di kada tabla mester ta un kodo i mei.
-
H6235 -- E largura -> Ten
-
H520 -- di kada tabla -> cubits
-
H753 -- mester ta dies kodo, -> ] the length
-
H7175b -- i e hanchura -> of each board
-
H2677 -- di kada tabla -> and one and a half
-
H520 -- mester ta un kodo i mei. -> cubits
-
H7341 -- . -> the width
-
H259 -- . -> of each
-
H7175b -- . -> board
26:17
Mester tin dos pènchi pa kada tabla, pa pega nan na otro; asina bo mester hasi pa tur e tablanan di e tabernakel.
-
H8147 -- Mester tin dos pènchi -> ] two
-
H3027 -- pa kada tabla, -> tenons
-
H259 -- pa pega nan na otro; -> for each
-
H7175b -- asina bo mester hasi -> board
-
H7947 -- pa tur e tablanan -> fitted
-
H802 -- di e tabernakel. -> to one
-
H259 -- . -> another
-
H3651 -- . -> thus
-
H6213a -- . -> you shall do
-
H3605 -- . -> for all
-
H7175b -- . -> the boards
-
H4908 -- . -> of the tabernacle
26:18
I bo mester traha e tablanan pa e tabernakel, binti tabla pa e parti sùit.
-
H6213a -- I bo mester traha -> You shall make
-
H7175b -- e tablanan -> the boards
-
H4908 -- pa e tabernakel, -> for the tabernacle
-
H6242 -- binti tabla -> twenty
-
H7175b -- pa e parti sùit. -> boards
-
H8486 -- . -> for the south
-
H6285 -- . -> side
26:19
I traha kuarenta pia di plata bou di e binti tablanan, dos pia bou di un tabla pa su dos pènchinan i dos pia bou di un otro tabla pa su dos pènchinan;
-
H6213a -- I traha -> You shall make
-
H705 -- kuarenta -> forty
-
H134 -- pia -> sockets
-
H3701 -- di plata -> of silver
-
H8478 -- bou di -> under
-
H6242 -- e binti tablanan, -> the twenty
-
H7175b -- dos pia -> boards
-
H8147 -- bou di -> two
-
H134 -- un tabla -> sockets
-
H8478 -- pa su dos pènchinan -> under
-
H259 -- i dos pia -> one
-
H7175b -- bou di -> board
-
H8147 -- un otro tabla -> for its two
-
H3027 -- pa su dos pènchinan; -> tenons
-
H8147 -- . -> and two
-
H134 -- . -> sockets
-
H8478 -- . -> under
-
H259 -- . -> another
-
H7175b -- . -> board
-
H8147 -- . -> for its two
-
H3027 -- . -> tenons
26:20
i pa e otro banda di e tabernakel, e banda nòrt, binti tabla;
-
H8145 -- i pa e otro banda -> and for the second
-
H6763 -- di e tabernakel, -> side
-
H4908 -- e banda nòrt, -> of the tabernacle
-
H6828 -- binti tabla; -> on the north
-
H6285 -- . -> side
-
H6242 -- . -> twenty
-
H7175b -- . -> boards
26:21
i nan kuarenta pianan di plata: dos pia bou di un tabla i dos pia bou di un otro tabla.
-
H705 -- i nan kuarenta -> and their forty
-
H134 -- pianan -> sockets
-
H3701 -- di plata -> of silver
-
H8147 -- dos -> two
-
H134 -- pia -> sockets
-
H8478 -- bou di -> under
-
H259 -- un -> one
-
H7175b -- tabla -> board
-
H8147 -- i dos -> and two
-
H134 -- pia -> sockets
-
H8478 -- bou di -> under
-
H259 -- un otro -> another
-
H7175b -- tabla -> board
26:22
I pa e parti patras di e tabernakel, parti pabou, bo mester traha seis tabla.
-
H3411 -- I pa e parti patras -> For the rear
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H3220 -- , parti pabou -> to the west
-
H6213a -- , bo mester traha -> you shall make
-
H8337a -- seis -> six
-
H7175b -- tabla -> boards
26:23
I bo mester traha dos tabla pa e skinanan di e tabernakel, parti patras.
-
H6213a -- I bo mester traha -> You shall make
-
H7175b -- dos tabla -> boards
-
H8147 -- dos -> two
-
H4740 -- pa e skinanan -> for the corners
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H3411 -- , parti patras -> at the rear
26:24
Nan mester ta pegá na otro na e parti abou i pegá na otro na e parti ariba, ku ún renchi. Asina mester ta pa nan tur dos. Nan mester forma e dos skinanan.
-
H8382 -- Nan mester ta pegá na otro -> They shall be double
-
H4295 -- na e parti abou -> beneath
-
H3164a -- i pegá na otro -> and together
-
H8535 -- na e parti ariba -> they shall be complete
-
H7218 -- , ku ún renchi -> to its top
-
H259 -- . Asina -> to the first
-
H2885 -- mester ta pa nan tur dos -> ring
-
H3651 -- . Nan mester forma -> thus
-
H8147 -- dos -> the two
-
H8147 -- e dos -> it shall be with both
-
H1961 -- skinanan -> of them: they shall form
-
H4740 -- . -> corners
26:25
I mester tin ocho tabla ku nan pianan di plata, dieseis pia: dos pia bou di esun tabla i dos pia bou di e otro tabla.
-
H8083 -- I mester tin ocho -> There shall be eight
-
H7175b -- tabla -> boards
-
H134 -- ku nan pianan -> with their sockets
-
H3701 -- di plata -> of silver
-
H8337a -- , dieseis -> sixteen
-
H134 -- pia -> sockets
-
H8147 -- dos -> two
-
H134 -- pia -> sockets
-
H8478 -- bou di -> under
-
H259 -- esun -> one
-
H7175b -- tabla -> board
-
H8147 -- i dos -> and two
-
H134 -- pia -> sockets
-
H8478 -- bou di -> under
-
H259 -- e otro -> another
-
H7175b -- tabla -> board
26:26
"E ora ei bo mester traha baranan di palu di akasia, sinku pa e tablanan di esun banda di e tabernakel,
-
H6213a -- "E ora ei bo mester traha -> Then you shall make
-
H1280 -- baranan -> bars
-
H7848 -- di palu di akasia -> of acacia
-
H2568 -- , sinku -> five
-
H7175b -- pa e tablanan -> for the boards
-
H259 -- di esun -> of one
-
H6763 -- banda -> side
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
26:27
sinku bara pa e tablanan di e otro banda di e tabernakel, i sinku bara pa e tablanan di e banda patras di e tabernakel, parti pabou.
-
H2568 -- sinku -> and five
-
H1280 -- bara -> bars
-
H7175b -- pa e tablanan -> for the boards
-
H8145 -- di e otro -> of the other
-
H6763 -- banda -> side
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H2568 -- , i sinku -> and five
-
H1280 -- bara -> bars
-
H7175b -- pa e tablanan -> for the boards
-
H6763 -- di e banda -> of the side
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H3411 -- , parti pabou -> for the rear
-
H3220 -- . -> ] to the west
26:28
Anto e bara di meimei mester pasa dor di e tablanan, nèt meimei, di punta pa punta.
-
H8484 -- Anto e bara di meimei -> The middle
-
H8432 -- mester pasa dor di e tablanan -> in the center
-
H7175b -- , nèt meimei -> of the boards
-
H1272 -- , di punta pa punta -> shall pass
-
H1272 -- . -> through
26:29
Bo mester fura e tablanan ku oro i traha nan renchinan di oro pa tene e baranan kuné; i fura e baranan ku oro.
-
H6823 -- Bo mester fura -> You shall overlay
-
H7175b -- e tablanan -> the boards
-
H2091 -- ku oro -> with gold
-
H6213a -- i traha -> and make
-
H2885 -- nan renchinan -> their rings
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H1004 -- pa tene -> ] holders
-
H1280 -- e baranan kuné -> for the bars
-
H6823 -- ; i fura -> and you shall overlay
-
H1280 -- e baranan -> the bars
-
H2091 -- ku oro -> with gold
26:30
"E ora ei bo mester lanta e tabernakel konforme su plan ku a wòrdu mustrá na bo riba e seru.
-
H6965 -- "E ora ei bo mester lanta -> Then you shall erect
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H4941 -- konforme su plan -> according to its plan
-
H834 -- ku -> which
-
H7200 -- ku a wòrdu mustrá na bo -> you have been shown
-
H2022 -- riba e seru -> in the mountain
26:31
"I bo mester traha un velo di hilu blou, púrpura i skarlata, i lino fini trosí. E mester wòrdu trahá ku kerubin, e obra di un trahadó eksperto.
-
H6213a -- "I bo mester traha -> You shall make
-
H6532 -- un velo -> a veil
-
H8504 -- di hilu blou -> of blue
-
H713 -- púrpura -> and purple
-
H8144 -- i skarlata -> and scarlet
-
H8336 -- i lino fini -> ] and fine
-
H7806 -- trosí -> twisted
-
H8336 -- . E -> linen
-
H6213a -- mester wòrdu trahá -> it shall be made
-
H3742 -- ku kerubin -> with cherubim
-
H4639 -- , e obra -> the work
-
H2803 -- di un trahadó -> of a skillful
-
H2803 -- eksperto -> workman
26:32
I bo mester kologu'é na kuater pilar di palu di akasia, furá ku oro. Nan haknan tambe mester ta di oro, riba kuater pia di plata.
-
H5414 -- I bo mester kologu'é -> You shall hang
-
H702 -- na kuater -> it on four
-
H5982 -- pilar -> pillars
-
H7848 -- di palu di akasia -> of acacia
-
H6823 -- , furá -> overlaid
-
H2091 -- ku oro -> with gold
-
H2053 -- . Nan haknan -> their hooks
-
H2091 -- tambe mester ta di oro -> ] gold
-
H702 -- , riba kuater -> on four
-
H134 -- pia -> sockets
-
H3701 -- di plata -> of silver
26:33
I bo mester kologá e velo bou di e haknan i hiba e arka di testimonio eiden, tras di e velo; i e velo mester sirbi pa bo komo un separashon entre e lugá santu i e lugá santísimo.
-
H5414 -- I bo mester kologá -> You shall hang
-
H6532 -- e velo -> up the veil
-
H8478 -- bou -> under
-
H7165 -- di e haknan -> the clasps
-
H935 -- i hiba -> and shall bring
-
H727 -- e arka -> in the ark
-
H5715 -- di testimonio -> of the testimony
-
H8033 -- eiden -> there
-
H1004 -- , tras -> within
-
H6532 -- di e velo -> the veil
-
H6532 -- ; i e velo -> and the veil
-
H914 -- mester sirbi -> shall serve
-
H914 -- pa bo komo un separashon -> for you as a partition
-
H996 -- entre -> between
-
H6944 -- e lugá santu -> the holy
-
H6944 -- i e lugá santísimo -> place and the holy
-
H6944 -- . -> of holies
26:34
I bo mester pone e propisiatorio riba e arka di testimonio den e lugá santísimo.
-
H5414 -- I bo mester pone -> You shall put
-
H3727 -- e propisiatorio -> the mercy
-
H3727 -- riba -> seat
-
H727 -- e arka -> on the ark
-
H5715 -- di testimonio -> of the testimony
-
H6944 -- den e lugá santísimo -> in the holy
-
H6944 -- . -> of holies
26:35
I bo mester pone e mesa pafó di e velo i e kandelá enfrente di e mesa parti sùit di e tabernakel, i pone e mesa na e banda nòrt.
-
H7760 -- I bo mester pone -> You shall set
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H4480 -- pafó -> outside
-
H6532 -- di e velo -> the veil
-
H4501 -- i e kandelá -> and the lampstand
-
H5227 -- enfrente -> opposite
-
H7979 -- di e mesa -> the table
-
H6763 -- parti -> on the side
-
H4908 -- sùit di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H8486 -- , -> toward the south
-
H5414 -- i pone -> and you shall put
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H6828 -- na e banda nòrt -> on the north
-
H6763 -- . -> side
26:36
"I bo mester traha un skèrm pa e entrada di tènt, di hilu blou, púrpura i skarlata, i lino fini trosí, e obra di un wefdó-di-tela.
-
H6213a -- "I bo mester traha -> You shall make
-
H4539 -- un skèrm -> a screen
-
H6607 -- pa e entrada -> for the doorway
-
H168 -- di tènt -> of the tent
-
H8504 -- , di hilu blou -> of blue
-
H713 -- , púrpura -> and purple
-
H8144 -- i skarlata -> and scarlet
-
H8336 -- , i lino fini -> ] and fine
-
H7806 -- trosí -> twisted
-
H8336 -- , e -> linen
-
H4639 -- obra -> the work
-
H7551 -- di un wefdó-di-tela -> of a weaver
26:37
I bo mester traha sinku pilar di palu di akasia pa e skèrm i fura nan ku oro; nan haknan tambe mester ta di oro; i bo mester basha sinku pia di bròns pa nan.
-
H6213a -- I bo mester traha -> You shall make
-
H2568 -- sinku -> five
-
H5982 -- pilar -> pillars
-
H7848 -- di palu di akasia -> of acacia
-
H4539 -- pa e skèrm -> for the screen
-
H6823 -- i fura -> and overlay
-
H2091 -- nan ku oro -> them with gold
-
H2053 -- ; nan haknan -> their hooks
-
H2091 -- tambe mester ta di oro -> ] gold
-
H3332 -- ; i bo mester basha -> and you shall cast
-
H2568 -- sinku -> five
-
H134 -- pia -> sockets
-
H5178 -- di bròns -> of bronze