Hebrew Strong's Léksiko

H8478

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תָּ֫חַת

Transliterashon: takh'-ath

Papiamentu: di meskos ku תּ֫וֹחַ; e parti abou (komo deprimí); solamente adverbialmente, abou (hopi biaha ku prefikso preposishonal bou di), na lugá di, etc.: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda...ta), lugá, pa...motibu, lugá di, bou di, X te na, X ora...tabata di mi, miéntras, (kaminda-)pa, ku.

KJV Definishon: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda

Uso den versíkulo

  • Deuteronomio 33:13 BSNP
    I di Jose el a bisa: "Ku su tera sea bendishoná di SEÑOR, ku e mihó kosnan di shelu, ku serena, i for di e profundidat ku ta keda aya bou,
  • Deuteronomio 33:27 BSNP
    E Dios etèrno ta un refugio, i abou e brasanan etèrno ta; i El a kore ku e enemigu for di bo dilanti, i a bisa: 'Destruí!'
  • Yozue 2:11 BSNP
    I ora nos a tende esaki, nos kurason a dirti, i pa boso motibu ningun hende no tabatin kurashi mas; pasobra SEÑOR boso Dios, E ta Dios ariba den shelu i abou na tera.
  • Yozue 4:9 BSNP
    E ora ei Josué a pone diesdos piedra riba otro meimei di Jordan na e lugá kaminda e pianan di e saserdotenan ku tabata karga e arka di aliansa tabata para, i nan ta einan te dia djawe.
  • Yozue 5:7 BSNP
    I Josué a sirkumsidá nan yunan ku SEÑOR a lanta na nan lugá, komo ku nan tabata insirkumsidá, pasobra nan no a sirkumsidá nan na kaminda.
  • Yozue 5:8 BSNP
    Awor a sosodé ku ora nan a kaba di sirkumsidá henter e nashon, nan a keda na nan lugá den e kampamentu te ora nan a kura.
  • Yozue 6:5 BSNP
    I lo sosodé ku ora nan dal un suplá largu riba e kachu di karné chubatu, i ora boso tende e zonidu di tròmpèt, henter e pueblo mester dal un gritu duru; i muraya di e stat lo bash'abou, i e pueblo lo subi, kada hòmber stret su dilanti."
  • Yozue 6:20 BSNP
    Asina e pueblo a grita, i e saserdotenan a supla e tròmpètnan; i a sosodé ku ora e pueblo a tende e zonidu di tròmpèt, e pueblo a dal un gritu duru i e muraya a bash'abou, asina ku e pueblo a subi bai den e stat, kada hòmber stret su dilanti, i nan a kohe e stat.
  • Yozue 7:21 BSNP
    ora mi a mira entre e botín un bunita mantel for di Sinar i dos shen siklo di plata i un bara di oro di un peso di sinkuenta siklo, mi a kudishá nan i a kohe nan; i mira, nan ta skondí bou di tera den mi tènt, ku e plata bou di djé."
  • Yozue 7:22 BSNP
    E ora ei Josué a manda mensaheronan, i nan a kore bai na e tènt; i mira, e tabata skondí den su tènt, ku e plata bou di djé.
  • Yozue 11:3 BSNP
    pa e kananeo ku tabata pariba i pabou, i e amoreo i e heteo i e ferezeo i e jebuseo den e serunan, i e heveo na pia di Hermon na tera di Mizpa.
  • Yozue 11:17 BSNP
    for di Seru Halak, ku ta subi bai den direkshon di Seir, te na Baal-gad den e vaye di Líbano, na pia di Seru Hermon. I el a kapturá tur nan reinan i a dal nan mata.
  • Yozue 12:3 BSNP
    i Arabá te na e laman di Kineret den direkshon pariba, i te na e laman di Arabá, Laman Salu, bai pariba, den direkshon di Bèt-jesimot, i parti pasùit, na pia di e bahadanan di Pisga;
  • Yozue 13:5 BSNP
    i e tera di e giblitanan i henter Líbano den direkshon pariba, for di Baal-gad na pia di Seru Hermon te na Lebo-hamat.
  • Yozue 24:26 BSNP
    I Josué a skirbi e palabranan aki den e buki di lei di Dios; i el a kohe un piedra grandi i a pon'é para ayanan bou di e palu di eik ku tabata keda banda di e santuario di SEÑOR.
  • Huesnan 1:7 BSNP
    I Adoni-bezek a bisa: "Setenta rei ku nan dùimnan i nan dede grandinan di pia kòrtá afó tabatin kustumber di piki sobrá di kuminda bou di mi mesa; manera mi a hasi, asina Dios a pagami." Asina nan a hib'é Jerusalèm i el a muri ayanan.
  • Huesnan 3:16 BSNP
    I Aod a traha pa su mes un spada di dos filo, i un kodo largu; i el a mar'é na su bel di pia drechi, bou di su mantel.
  • Huesnan 3:30 BSNP
    Asina Moab a wòrdu sometí e dia ei bou di man di Israel. I e tera tabatin sosiegu pa ochenta aña.
  • Huesnan 4:5 BSNP
    I e tabatin kustumber di sinta bou di e palma di Débora entre Rama i Bèt-èl den e serunan di Efrain; i e yunan di Israel tabata bin serka djé pa huisio.
  • Huesnan 6:11 BSNP
    E ora ei e Angel di SEÑOR a bin i a sinta bou di e palu di eik na Ofra, ku tabata pertenesé na Joas e abiezerita, mientras ku su yu hòmber Gideon tabata bati trigo den e baki-di-pèrs-wendrùif, pa skonde esaki pa e madianitanan.