Hebrew Strong's Léksiko

H8451

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תּוֹרָה

Transliterashon: to-raw'

Papiamentu: òf torah; for di יָרָה; un presepto òf statuto, espesialmente e Dekálogo òf Pentateuko

KJV Definishon: lei

Uso den versíkulo

  • 2 Kronikonan 15:3 BSNP
    I pa hopi dia Israel tabata sin e Dios bèrdadero, i sin un saserdote pa siña nan i sin lei.
  • 2 Kronikonan 17:9 BSNP
    I nan tabata siña hende na Juda, dor ku nan tabatin e buki di lei di SEÑOR huntu ku nan; i nan a pasa den tur e statnan di Juda i a siña e pueblo.
  • 2 Kronikonan 19:10 BSNP
    I ki ora ku kualke pleitu wòrdu presentá na boso dor di boso rumannan ku ta biba den nan statnan, entre sanger ku sanger, entre lei i mandamentu, statuto i ordenansa, boso mester spièrta nan, pa nan no keda kulpabel dilanti di SEÑOR, i pa furia no bin riba boso i boso rumannan. Asin'aki boso mester hasi i boso lo no ta kulpabel.
  • 2 Kronikonan 23:18 BSNP
    Ademas, Joiada a pone e trabounan di e kas di SEÑOR bou di outoridat di e saserdotenan levítiko, kendenan David a nombra riba e kas di SEÑOR, pa ofresé e ofrendanan kimá di SEÑOR, manera ta pará skirbí den e lei di Moisés--ku goso i kantamentu segun e òrdu di David.
  • 2 Kronikonan 25:4 BSNP
    Sinembargo, e no a laga mata nan yunan, ma a hasi manera ta pará skirbí den e lei den e buki di Moisés, ku SEÑOR a ordená, bisando: "Tatanan no mester wòrdu matá pa motibu di yu hòmbernan, ni yu hòmbernan no mester wòrdu matá pa motibu di tatanan; ma kada un mester wòrdu matá pa su mes piká."
  • 2 Kronikonan 30:16 BSNP
    I nan a para na nan lugá di kustumber, konforme e lei di Moisés, e hòmber di Dios; e saserdotenan a sprèngu e sanger ku nan a risibí for di man di e levitanan.
  • 2 Kronikonan 31:3 BSNP
    Tambe el a stipulá rei su porshon for di su propiedatnan pa e ofrendanan kimá, esta, pa e ofrendanan kimá di mainta i atardi, i e ofrendanan kimá pa e dianan di sabat, pa e dianan di luna nobo i pa e fiestanan stipulá, manera ta pará skirbí den e lei di SEÑOR.
  • 2 Kronikonan 31:4 BSNP
    Tambe el a ordená e pueblo ku tabata biba na Jerusalèm pa duna e porshon debí na e saserdotenan i e levitanan, pa nan dediká nan mes na e lei di SEÑOR.
  • 2 Kronikonan 31:21 BSNP
    I tur obra ku el a kuminsá den e sirbishi di e kas di Dios den e lei i e mandamentu, buskando su Dios, el a hasi ku henter su kurason; i asina el a prosperá.
  • 2 Kronikonan 33:8 BSNP
    i lo Mi no bolbe kita pia di Israel for di e tera ku Mi a apuntá pa boso tatanan, kontal ku nan pèrkurá di hasi tur loke Mi a ordená nan, konforme henter e lei, e statutonan i e ordenansanan duná pa medio di Moisés."
  • 2 Kronikonan 34:14 BSNP
    Ora nan tabata saka e plaka ku a wòrdu tresí den e kas di SEÑOR, saserdote Hilkias a haña e buki di lei di SEÑOR, duná pa medio di Moisés.
  • 2 Kronikonan 34:15 BSNP
    I Hilkias a kontestá i a bisa Safan, e eskriba: "Mi a haña e buki di lei den e kas di SEÑOR." I Hilkias a duna Safan e buki.
  • 2 Kronikonan 34:19 BSNP
    I a sosodé ku ora rei a tende e palabranan di e lei, el a sker su pañanan.
  • 2 Kronikonan 35:26 BSNP
    Awor e demas echonan di Josias i su obranan di deboshon, manera ta pará skirbí den lei di SEÑOR,
  • Esdras 3:2 BSNP
    E ora ei Jesúa, yu hòmber di Josadak, ku su ruman hòmbernan, e saserdotenan, i Zorobabel, yu hòmber di Salatiel, ku su ruman hòmbernan, a lanta i a traha e altar di e Dios di Israel, pa ofresé ofrendanan kimá riba djé, manera ta pará skirbí den e lei di Moisés, e hòmber di Dios.
  • Esdras 7:6 BSNP
    e Esdras aki a sali for di Babilonia. E tabata un eskriba bon siñá den e lei di Moisés, ku e SEÑOR Dios di Israel a duna; i rei a dun'é tur loke e tabata pidi, pasobra e man di SEÑOR su Dios tabata riba djé.
  • Esdras 7:10 BSNP
    Pasobra Esdras a dediká su kurason pa studia e lei di SEÑOR i pa pon'é na práktika, i pa siña e hendenan di Israel Su statutonan i ordenansanan.
  • Esdras 10:3 BSNP
    Pesei anto, laga nos sera un aliansa ku nos Dios pa manda tur e muhénan i nan yunan bai, konforme e konseho di mi señor i di esnan ku ta tembla pa e mandamentu di nos Dios; i laga esaki sosodé konforme e lei.
  • Nehemias 8:1 BSNP
    I henter e pueblo a reuní manera un solo hòmber riba e plasa ku tabata keda dilanti di e Porta di Awa, i nan a pidi Esdras, e eskriba, pa trese e buki di lei di Moisés ku SEÑOR a duna Israel.
  • Nehemias 8:2 BSNP
    E ora ei saserdote Esdras a trese e lei dilanti di e asamblea di hòmber, muhé, i tur hende ku por a skucha ku komprendementu, riba e promé dia di e di shete luna.