Greek Strong's Léksiko

G1096

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: γίνομαι

Transliterashon: ghin'-om-ahee

Papiamentu: un prolongashon i forma di bos medio di un verbo primario; pa kousa di ta ("gen"-erá), p.e. (refleksivamente) pa bira (kuminsá eksistí), usá ku gran libertat (literal, figurativo, intensivo, etc.)

KJV Definishon: lanta, wòrdu reuní, bira, kai, tin, wòrdu trese (na efektua), (wòrdu) efektuá, kontinuá, wòrdu dividí, hala, wòrdu terminá, kai, wòrdu finalisá, sigui, wòrdu hañá, wòrdu kumplí, + Dios prohibí, krese, sosodé, tin, wòrdu wardá, wòrdu hasi, wòrdu kasá, wòrdu ordená pa ta, partisipá, pasa, wòrdu efektuá, wòrdu publiká, rekerí, parse, wòrdu mustrá, X asina ku e tabata, zona, wòrdu tumá, wòrdu birá, usa, bira, lo, lo kier, wòrdu obra

Uso den versíkulo

  • Mateo 18:12 BSNP
    "Kiko boso ta kere? Si un hende tin shen karné, i ún di nan a pèrdè, e no ta laga e nobent'i nuebenan riba e serunan i bai buska esun ku a pèrdè?
  • Mateo 18:13 BSNP
    I si sosodé ku e hañ'é, di bèrdat Mi ta bisa boso, e ta regosihá mas pa motibu di esun ei, ku pa motibu di e nobent'i nuebenan ku no a pèrdè.
  • Mateo 18:19 BSNP
    "Atrobe Mi ta bisa boso, ku si riba tera dos di boso bai di akuèrdo tokante di kualkier kos ku nan pidi, esaki lo wòrdu hasí pa nan dor di Mi Tata ku ta den shelu.
  • Mateo 18:31 BSNP
    Awor ora ku su kompañeronan-esklabu a mira loke a pasa, nan a keda masha tristu, i nan a bin i a konta nan señor tur loke a pasa.
  • Mateo 20:8 BSNP
    "I ora ku a bira tardi, doño di e kunuku di wendrùif a bisa su mayordomo: 'Yama e trahadónan i paga nan nan suèldo, kuminsando ku e último grupo te na esun di promé.'
  • Mateo 20:26 BSNP
    Entre boso no t'asina, ma ken ku kier bira grandi entre boso lo ta boso sirbidó,
  • Mateo 21:4 BSNP
    Awor esaki a sosodé pa por keda kumplí loke a wòrdu bisá dor di e profeta ku a bisa:
  • Mateo 23:15 BSNP
    "Ai di boso, eskribanan i fariseonan, hipokrítnan, pasobra boso ta biaha pasa laman i tera pa boso kombèrtí ún hende so, i unabes ku el a wòrdu ganá, boso ta hasié bira un yu di fièrnu, dos bes mas pió ku boso mes.
  • Mateo 23:26 BSNP
    Abo, fariseo siegu, limpia promé e parti paden di kopa i tayó, i e ora ei e parti pafó tambe por bira limpi.
  • Mateo 24:6 BSNP
    I boso lo tende di gueranan i rumornan di gueranan; mira pa boso no spanta, pasobra e kosnan ei mester tuma lugá, ma ainda no ta e fin.
  • Mateo 24:21 BSNP
    pasobra e ora ei lo tin un gran tribulashon, manera nunka tabatin for di prinsipio di mundu te awor aki, i ku lo no tin nunka mas tampoko.
  • Mateo 24:32 BSNP
    "Awor siña e parábola aki for di e palu di figo: ora su rama a bira moli kaba, i e saka su blachinan, boso sa ku zomer ta serka;
  • Mateo 24:34 BSNP
    Di bèrdat Mi ta bisa boso ku e generashon aki lo no pasa promé ku tur e kosnan aki tuma lugá.
  • Mateo 26:2 BSNP
    "Boso sa ku aki dos dia ta e Fiesta di Pasku, i e Yu di Hende lo wòrdu entregá pa wòrdu krusifiká."
  • Mateo 26:5 BSNP
    Ma nan tabata bisa: "No durante di e Fiesta, pa no bin un lantamentu den e pueblo."
  • Mateo 26:20 BSNP
    Awor ora ku a bira nochi, E tabata sintá na mesa ku e diesdos disipelnan.
  • Mateo 26:54 BSNP
    Kon anto e Skrituranan por wòrdu kumplí, ku ta bisa ku t'asina mester sosodé?"
  • Mateo 27:1 BSNP
    Ora dia a habri, tur e saserdotenan prinsipal i e ansianonan di e pueblo a konsultá ku otro kontra Jesus pa laga mat'E.
  • Mateo 27:24 BSNP
    I ora Pilato a mira ku e no tabata logra nada, ma ku mas bien un desòrdu a kuminsá, el a kohe awa i a laba su man dilanti di e multitut, bisando: "Mi ta inosente di e sanger di e Hòmber hustu aki; esei ta boso asunto."
  • Mateo 27:45 BSNP
    I for di diesdos or di mèrdia te tres or di atardi skuridat a baha riba henter e tera.