Greek Strong's Léksiko
G1096
Lemma: γίνομαι
Transliterashon: ghin'-om-ahee
Papiamentu: un prolongashon i forma di bos medio di un verbo primario; pa kousa di ta ("gen"-erá), p.e. (refleksivamente) pa bira (kuminsá eksistí), usá ku gran libertat (literal, figurativo, intensivo, etc.)
KJV Definishon: lanta, wòrdu reuní, bira, kai, tin, wòrdu trese (na efektua), (wòrdu) efektuá, kontinuá, wòrdu dividí, hala, wòrdu terminá, kai, wòrdu finalisá, sigui, wòrdu hañá, wòrdu kumplí, + Dios prohibí, krese, sosodé, tin, wòrdu wardá, wòrdu hasi, wòrdu kasá, wòrdu ordená pa ta, partisipá, pasa, wòrdu efektuá, wòrdu publiká, rekerí, parse, wòrdu mustrá, X asina ku e tabata, zona, wòrdu tumá, wòrdu birá, usa, bira, lo, lo kier, wòrdu obra
Uso den versíkulo
-
Galatanan 5:26
BSNP
No laga nos bira hende gabadó, probokando otro, kudishando otro.
- Efesionan 2:13 BSNP
-
Efesionan 3:7
BSNP
di kual mi a wòrdu hasí un sirbidó, segun e don di e grasia di Dios, ku a wòrdu duná na mi segun e obramentu di Su poder.
-
Efesionan 5:12
BSNP
pasobra ta bèrguensa asta pa papia di e kosnan ku nan ta hasi na sekreto.
-
Filipensenan 1:13
BSNP
asina ku mi kadenanan pa e kousa di Cristo a bira bon konosí den henter e guardia di palasio i na tur otro hende,
- Filipensenan 2:7 BSNP
-
Filipensenan 2:8
BSNP
I hañando Su mes den kondishon di hende, El a umiyá Su mes dor di bira obedesido te na morto, asta morto na un krus.
-
Filipensenan 2:15
BSNP
pa boso por proba boso mes di ta sin kulpa i inosente, yunan di Dios sin reproche meimei di un generashon korumpí i pèrvèrso, entre kualnan boso ta briya manera lusnan den mundu,
-
Filipensenan 3:6
BSNP
enkuanto zelo, un pèrsiguidó di iglesia; enkuanto e hustisia ku tin den Lei, sin kulpa.
-
Filipensenan 3:17
BSNP
Rumannan, uni boso pa sigui mi ehèmpel, i opservá esnan ku ta kana segun e patronchi ku boso a mira den nos.
-
Kolosensenan 1:18
BSNP
E ta tambe kabes di e kurpa, e iglesia; i E ta e prinsipio, e primogénito for di e mortonan; pa E mes por bin haña e promé lugá den tur kos.
-
Kolosensenan 1:23
BSNP
si di bèrdat boso ta sigui den e fe, firmemente fundá i stabil, i no ta wòrdu moví for di e speransa di e evangelio ku boso a tende, kual a wòrdu proklamá den henter kreashon bou di shelu, i di kual ami, Pablo, a wòrdu hasí un sirbidó.
-
Kolosensenan 1:25
BSNP
Di e iglesia aki mi a wòrdu hasí un sirbidó segun e mayordomia di Dios duná na mi pa boso benefisio, pa mi por kumpli debidamente ku e predikamentu di e palabra di Dios,
-
Kolosensenan 4:11
BSNP
i tambe Jesus, kende ta wòrdu yamá Justu; esakinan ta e úniko kompañeronan di trabou pa e reino di Dios, kendenan ta di e sirkumsishon; i nan a proba di ta un enkurashamentu pa mi.
-
1 Tesalonisensenan 1:5
BSNP
pasobra nos evangelio no a yega serka boso den palabra so, sino tambe den poder i den Spiritu Santu i ku plena konvikshon; meskos ku boso sa ki sorto di hende nos tabata meimei di boso pa boso kousa.
-
1 Tesalonisensenan 1:6
BSNP
Tambe boso a bira imitadónan di nos i di Señor, despues di a risibí e palabra den hopi tribulashon ku e goso di Spiritu Santu,
-
1 Tesalonisensenan 1:7
BSNP
asina ku boso a bira un ehèmpel pa tur e kreyentenan na Masedonia i na Akaya.
-
1 Tesalonisensenan 2:5
BSNP
Pasobra nunka nos no a bin ku labiamentu, manera boso sa, ni nos no a uza ningun preteksto pa satisfasé nos golosidat--Dios ta testigu--
-
1 Tesalonisensenan 2:7
BSNP
ma nos tabata kariñoso meimei di boso, manera un menchi ta kuida su mes yunan ku ternura.
-
1 Tesalonisensenan 2:8
BSNP
Teniendo pues un amor grandi pa boso, a agradá nos pa no solamente kompartí e evangelio di Dios ku boso, ma tambe nos mes bida, pasobra boso a bira masha stimá pa nos.