Hebrew Strong's Léksiko

H982

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: בָּטַח

Transliterashon: baw-takh'

Papiamentu: un rais primitivo; propiamente, kore bai buska refugio (ma no asina presipitadamente manera חָסָה); figurativamente, pa konfia, ta konfiá òf sigur

KJV Definishon: ta kurahoso (konfiá, sigur), deskuidá (un, muhé), pone konfiansa, (hasi pa) spera, (pone, hasi pa) konfia

Uso den versíkulo

  • Isaias 32:10 BSNP
    Denter di un aña i algun dia boso lo bira intrankil, O yu muhénan ku ta sinti boso mes sigur; pasobra e kosecha di wendrùif a frakasá, i lo no tin kosecha di fruta.
  • Isaias 32:11 BSNP
    Tembla, boso, muhénan ku ta sinti boso mes trankil; sea intrankil, boso, yu muhénan ku ta sinti boso mes sigur; kita sunú i bisti paña di saku na boso sintura.
  • Isaias 36:4 BSNP
    E ora ei Rabsakes a bisa nan: "Awor bisa Ezekias: 'Asina e gran rei, rei di Asiria, ta bisa: "Riba kiko bo ta basa e konfiansa aki ku bo tin?
  • Isaias 36:5 BSNP
    Mi ta bisa: 'Bo strategia i forsa pa guera ta solamente palabranan bashí.' Awor ta den ken bo ta konfia, ku bo a rebeldiá kontra mi?
  • Isaias 36:6 BSNP
    Mira, bo ta konfia den e bara di richi machiká aki, esta, den Egipto, ku si un hende lèn riba djé, e ta drenta den su man i ta traspas'é. Asina Farao, rei di Egipto, ta pa tur esnan ku ta konfia den djé.
  • Isaias 36:7 BSNP
    Ma si bo bisami: 'Nos ta konfia den SEÑOR nos Dios,' no ta E ta Esun, Kende Su lugánan haltu i Kende Su altarnan Ezekias a kita, i a bisa Juda i Jerusalèm: 'Boso mester adorá dilanti di e altar aki?'
  • Isaias 36:9 BSNP
    Kon anto bo por resistí un solo ofisial, un di esnan di mas menos di e sirbidónan di mi shon, i konfia den Egipto pa garoshi i pa koredó di kabai?
  • Isaias 36:15 BSNP
    ni laga Ezekias hasi boso konfia den SEÑOR, bisando: "SEÑOR lo libra nos sigur; i e stat aki lo no wòrdu entregá den man di rei di Asiria."
  • Isaias 37:10 BSNP
    "Asina boso mester bisa Ezekias, rei di Juda: 'No laga bo Dios, den Kende bo ta konfia, gañabo, bisando: "Jerusalèm lo no wòrdu entregá den man di rei di Asiria."
  • Isaias 42:17 BSNP
    Ma esnan ku ta konfia den ídolonan, ku ta bisa imagennan bashá: "Boso ta nos dios", lo wòrdu obligá di bira bai bèk, i lo keda tur brongosá.
  • Isaias 47:10 BSNP
    Bo a konfia den bo maldat i a bisa: 'Ni un hende no ta mirami.' Bo sabiduria i bo konosementu a gañabo, pasobra bo a bisa den bo kurason: 'Ami ta, i no tin ni un fuera di mi.'
  • Isaias 50:10 BSNP
    Ken entre boso ta teme SEÑOR, ken ta obedesé e bos di Su Sirbidó, ken ta kana den skuridat i no tin lus? Lagu'é konfia den e nòmber di SEÑOR i dependé riba su Dios.
  • Isaias 59:4 BSNP
    Ni un hende no ta eksigí hustisia, i ni un hende no ta pleita su kaso ku integridat. Nan ta konfia den konfushon i ta papia mentira; nan ta konsebí maldat i ta produsí inikidat.
  • Yeremias 5:17 BSNP
    Nan lo kaba ku bo kosecha i ku bo kuminda; nan lo kaba ku bo yu hòmbernan i ku bo yu muhénan; nan lo kaba ku bo tounan di bestia chikitu i ku bo krianan di baka; nan lo kaba ku bo matanan di wendrùif i ku bo palunan di figo. Ku spada nan lo destruí bo statnan fortifiká ku bo ta konfia aden.
  • Yeremias 7:4 BSNP
    No konfia den palabranan engañoso ku ta bisa: 'Esaki ta e tèmpel di SEÑOR, e tèmpel di SEÑOR, e tèmpel di SEÑOR.'
  • Yeremias 7:8 BSNP
    Mira, boso ta konfia den palabranan engañoso ku no ta di probecho.
  • Yeremias 7:14 BSNP
    pesei lo Mi hasi ku e kas ku ta wòrdu yamá na Mi nòmber, den kual boso ta konfia, i ku e lugá ku Mi a duna boso i boso tatanan, manera Mi a hasi ku Silo.
  • Yeremias 9:4 BSNP
    "Laga tur hende tene kuidou ku su próhimo i no konfia ningun ruman, pasobra tur ruman ta trata ku astusia i tur próhimo ta kana rònt hasi redu.
  • Yeremias 12:5 BSNP
    "Si bo kore huntu ku hende na pia i eseinan lagabo morto kansá, anto kon bo por kompetí ku kabai? Si asta den un tera di pas bo kai, kon lo bo hasi den e mondi-será di Jordan?
  • Yeremias 13:25 BSNP
    Esaki ta bo suerte, e porshon ku Mi a midi pa bo," SEÑOR ta deklará, "pasobra bo a lubidáMi i a konfia den mentira.