Hebrew Strong's Léksiko

H8552

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תָּמַם

Transliterashon: taw-mam'

KJV Definishon: kumpli, stòp, sea limpi (pasá), konsumí, kaba, (yega na un, tin un, hasi un) fin, faya, yega na plenitut, kaba kompletamente, X sea tur aki, sea (mustra bo mes) rekto, sea gastá, suma, sea (mustra bo mes) integro, sea malgastá, kompletu

Uso den versíkulo

  • Salmonan 104:35 BSNP
    Laga pekadónan peresé for di riba tera, i no laga malbadonan eksistí mas. Bendishoná SEÑOR, O mi alma. Alabá SEÑOR!
  • Isaias 16:4 BSNP
    Laga esnan rechasá di Moab biba serka bo; sea pa nan un lugá pa skonde for di presensia di e destruidó." Pasobra e destruidó a yega na un fin, destrukshon a tèrminá. Opresornan a disparsé kompletamente for di e tera.
  • Isaias 18:5 BSNP
    Pasobra promé ku kosecha, asina ku tempu di floria a pasa, i e flor bira wendrùif ku ta hecha, E lo kòrta e spreitnan kit'afó ku skèr-pa-snui, anto kita i kap e takinan ku ta rama.
  • Isaias 33:1 BSNP
    Ai di bo, O destruidó, mientras ku abo no a wòrdu destruí; i esun ku ta traishoná, mientras ku otronan no a trat'é ku traishon! Asina bo kaba di destruí, abo lo wòrdu destruí; asina bo stòp di traishoná, otronan lo traishonábo.
  • Yeremias 1:3 BSNP
    Esaki a bin tambe den e dianan di Joakim, yu hòmber di Josias, rei di Juda, te na fin di e di diesun aña di Sedekias, yu hòmber di Josias, rei di Juda, te na e eksilio di Jerusalèm den e di sinku luna.
  • Yeremias 6:29 BSNP
    E blaasbalgnan ta supla fuerte; kandela ta dirti chumbu; en bano nan ta sigui refiná, ma e malbadonan no por wòrdu separá.
  • Yeremias 14:15 BSNP
    Pesei, asina SEÑOR ta bisa tokante di e profetanan ku ta profetisá den Mi nòmber, sin ku ta Ami a manda nan, i ku tòg ta sigui bisa: 'Lo no tin ni spada ni hamber den e tera aki.' Pa medio di spada i hamber e profetanan ei lo yega na nan fin!
  • Yeremias 24:10 BSNP
    I lo Mi manda spada, hamber i pèst riba nan te ora ku nan keda destruí for di riba e tera ku Mi a duna nan i nan antepasadonan.'"
  • Yeremias 27:8 BSNP
    "I lo sosodé ku e nashon òf reino ku no kier sirbié, esta, Nabukodonosor, rei di Babilonia, i ku no kier pone su nèk bou di yugo di rei di Babilonia, e nashon ei lo Mi kastigá pa medio di spada, hamber i pèst, te ora Mi destruié pa medio di su man," SEÑOR ta deklará.
  • Yeremias 36:23 BSNP
    I a sosodé ku kada biaha ku Jehudi a kaba di lesa tres òf kuater kolumna, rei tabata kòrta nan afó ku un kuchú di eskriba i tabata tira nan den e kandela ku tabatin den e konfó, te ora ku henter e ròl a kima kompletamente den e kandela ku tabatin den e konfó.
  • Yeremias 37:21 BSNP
    E ora ei rei Sedekias a duna òrdu, i nan a sera Jeremias den e plenchi di e guardianan i tur dia nan tabata dun'é pan for di e kaya di panaderonan, te ora tur pan den stat a kaba. Asina Jeremias a keda den e plenchi di e guardianan.
  • Yeremias 44:12 BSNP
    I lo Mi kita e restante di Juda ku ta determiná pa bai tera di Egipto pa keda biba ayanan, i nan tur lo peresé na tera di Egipto; nan lo kai pa medio di spada i nan lo peresé di hamber. Tantu chikitu komo grandi lo muri pa medio di spada i hamber, i nan lo bira un maldishon, un opheto di horor, un kondenashon i un reproche.
  • Yeremias 44:18 BSNP
    Ma desde ku nos a stòp di kima sakrifisionan na e reina di shelu i di basha ofrenda di bibida p'é, nos tin falta di tur kos i nos a peresé pa medio di spada i hamber."
  • Yeremias 44:27 BSNP
    Mira, Mi ta vigilá nan pa destrukshon i no pa bon; i tur e hòmbernan di Juda ku ta na tera di Egipto lo peresé pa medio di spada i hamber, te ora ku nan kaba kompletamente.
  • Lamentashonnan 3:22 BSNP
    Di bèrdat, e miserikòrdia di SEÑOR no ta kaba nunka, pasobra Su kompashon nunka no ta faya.
  • Lamentashonnan 4:22 BSNP
    E kastigu di bo inikidat a wòrdu kumplí, O yu muhé di Sion; E lo no lagabo keda den eksilio mas. Ma E lo kastigá bo inikidat, O yu muhé di Edòm; E lo trese bo pikánan na kla!
  • Ezikiel 22:15 BSNP
    Lo Mi plamabo meimei di e nashonnan i bentabo p'aki p'aya den tur e paisnan; i lo Mi kita tur bo impuresa for di bo i kaba kuné.
  • Ezikiel 24:10 BSNP
    Pone palu na monton, i pegu'é na kandela, herebé e karni bon, pone e spesereinan aserka, i laga e wesunan kima.
  • Ezikiel 24:11 BSNP
    Despues pone e wea bashí riba e karbon, te ora ku e bira kayente i su bròns keda lombra, te ora ku e keda limpi di su impuresa i tur su frustu kima.
  • Ezikiel 47:12 BSNP
    I na kantu di e riu, na esun banda i na e otro banda, tur sorto di palu di fruta lo krese i lo sirbi pa kuminda. Nan blachi lo no marchitá i nan lo no falta fruta. Tur luna nan lo karga fruta, pasobra nan awa ta kore for di e santuario, i nan fruta lo ta pa kuminda i nan blachi pa kuramentu."