Greek Strong's Léksiko
G1325
Lemma: δίδωμι
Transliterashon: did'-o-mee
Papiamentu: un forma prolongá di un verbo primario (ku ta wòrdu uzá komo un alternativa den mayoria di e tempunan); pa duna (uzá den un aplikashon hopi amplio, korektamente, òf pa implikashon, literalmente òf figurativamente; modifiká grandemente dor di e konekshon)
KJV Definishon: atventura, duna, trese, komprometé, entregá, duna, konsedé, stroba, hasi, sirbi, konta, ofresé, tin poder, pone, risibí, fiha, mustra, dal (+ ku man), bati (+ ku palma di man), sufri, tuma, ekspresá, produsí
Uso den versíkulo
-
Lukas 12:33
BSNP
Bende boso propiedatnan i duna limosna; traha pa boso mes bolsa ku no ta gasta, un tesoro den shelu ku no ta kaba nunka, kaminda ladron no por yega, ni mòt no por destruí.
-
Lukas 12:48
BSNP
ma esun ku no tabata sa esei, i a hasi kosnan ku meresé sota, lo haña poko sota. I di kada un, na kende hopi a wòrdu duná, hopi lo wòrdu eksigí; i esun ku hopi a wòrdu konfiá na djé, di esei nan lo eksigí muchu mas.
-
Lukas 12:51
BSNP
Boso ta kere ku Mi a bin pa trese pas riba mundu? Mi ta bisa boso, nò, ma mas bien divishon;
-
Lukas 12:58
BSNP
Pasobra mientras ku bo ta bai ku bo kontrapartida pa presentá dilanti di gobierno, hasi tur esfuerso pa na kaminda bo drecha kuenta kuné, pa e no lastrabo hiba dilanti di hues, i hues entregábo na polis, i polis serabo den prizon.
-
Lukas 14:9
BSNP
i esun ku a invitá boso tur dos bin bisabo: 'Traha lugá pa e hòmber aki'; i e ora ei abo, ku bèrguensa, bai tuma e último lugá.
-
Lukas 15:12
BSNP
i esun mas chikitu di nan dos a bisa su tata: 'Tata, dunami e parti di e erensia ku ta tokami.' I el a parti su rikesa entre nan.
-
Lukas 15:16
BSNP
I e tabatin gana di yena su barika ku e kaskanan ku e porkonan tabata kome, i ningun hende no tabata dun'é nada.
-
Lukas 15:22
BSNP
"Ma e tata a bisa su esklabunan: 'Pura trese e paña di mas mihó i pon'é na su kurpa, i pone un renchi na su man i sandalia na su pia;
-
Lukas 15:29
BSNP
Ma el a kontestá i a bisa su tata: 'Mira! Mi a sirbibo pa asina tantu aña, i nunka mi a keda sin obedesé un òrdu di bo; i tòg nunka bo no a dunami un yu di kabritu pa mi fiesta ku mi amigunan;
-
Lukas 16:12
BSNP
I si boso no tabata fiel den e uzo di loke ta di otro hende, ken lo duna boso loke ta di boso mes?
-
Lukas 17:18
BSNP
No tabatin ni un otro ku a bolbe pa duna gloria na Dios, sino e stranhero aki so?"
-
Lukas 18:43
BSNP
I mesora el a rekobrá su bista i a siguiE, glorifikando Dios. I ora tur e hendenan a mira esaki, nan a duna alabansa na Dios.
-
Lukas 19:8
BSNP
Ma Zakeo a lanta para i a bisa Señor: "Mira, Señor, mitar di mi biennan lo mi duna na pober, i si mi a defroudá kualkier hende den algu, lo mi debolbé kuater bes mas tantu."
-
Lukas 19:13
BSNP
I el a yama dies di su esklabunan i a duna nan dies mina i a bisa nan: 'Hasi negoshi te ora mi bin bèk.'
-
Lukas 19:15
BSNP
"I a sosodé ku ora el a bolbe, despues di a risibí e reino, el a duna òrdu pa yama e esklabunan aki, na kendenan el a duna e plaka, pa bin serka djé pa e por a haña sa kuantu kada un a gana dor di negoshá.
-
Lukas 19:23
BSNP
Pakiko anto bo no a pone e plaka na banko, pa ora mi bin mi lant'é ku interes?'
-
Lukas 19:24
BSNP
"I el a bisa esnan ku tabata pará einan: 'Kita e mina for di djé, i dun'é na esun ku tin e dies minanan.'
-
Lukas 19:26
BSNP
"Mi ta bisabo, ku na kada un ku tin, mas lo wòrdu duná, ma for di esun ku no tin, asta loke e tin lo wòrdu kitá for di djé.
-
Lukas 20:2
BSNP
i nan a papia kunE, bisando: "Bisa nos ku ki outoridat Bo ta hasi e kosnan aki, òf ta ken ta esun ku a dunaBo e outoridat aki?"
-
Lukas 20:10
BSNP
I ora tempu di kosecha a yega, el a manda un esklabu serka e kunukeronan pa nan dun'é un parti di e frutanan di e kunuku di wendrùif; ma e kunukeronan a batié i a mand'é bai man bashí.