Greek Strong's Léksiko

G1163

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: δεῖ

Transliterashon: die

Papiamentu: di 3 persona singular aktivo presente di δέω; tambe deon deh-on'; participio neutro aktivo di e mesun; tur dos usá impersonalmente; ta (tabata, etc.) nesesario (komo obligatorio)

KJV Definishon: mester, ta kumbiní, mester (tin mester), (ta) nesesidat(-oso), mester, lo mester

Uso den versíkulo

  • 1 Korintionan 15:53 BSNP
    Pasobra e loke ta koruptibel aki mester wòrdu bistí ku loke ta inkoruptibel, i e loke ta mortal aki mester wòrdu bistí ku loke ta inmortal.
  • 2 Korintionan 2:3 BSNP
    I esaki ta presisamente loke mi a skirbi boso, pa ora mi yega mi no haña tristesa for di esnan ku mester a hasimi regosihá, teniendo konfiansa den boso tur, ku mi goso lo tabata e goso di boso tur.
  • 2 Korintionan 5:10 BSNP
    Pasobra nos tur mester paresé dilanti di e tribunal di Cristo, pa kada un wòrdu rekompensá pa su echonan den e kurpa, segun loke el a hasi, sea bon òf malu.
  • 2 Korintionan 11:30 BSNP
    Si mi mester gaba, lo mi gaba di e kosnan relashoná ku mi debilidat.
  • 2 Korintionan 12:1 BSNP
    Gabamentu ta nesesario, maske ku esaki no ta di probecho; ma lo mi sigui awor ku vishonnan i revelashonnan di Señor.
  • Efesionan 6:20 BSNP
    pa kual mi ta un embahador na kadena; di manera ku mi por papia di djé ku tur frankesa, manera mi mester papia.
  • Kolosensenan 4:4 BSNP
    pa mi por proklam'é klaramente na e manera ku mi mester papia.
  • Kolosensenan 4:6 BSNP
    Laga boso palabranan ta semper ku grasia, sasoná ku salu, pa boso por sa kon boso mester kontestá kada persona.
  • 1 Tesalonisensenan 4:1 BSNP
    Finalmente anto, rumannan, nos ta pidi i spièrta boso den Señor Jesus, pa, meskos ku boso a siña di nos kon boso mester kana i agradá Dios (meskos ku boso ta kana awor), boso sobresalí mas i mas.
  • 2 Tesalonisensenan 3:7 BSNP
    Pasobra boso mes sa di ki manera boso mester sigui nos ehèmpel, pasobra nos no a komportá nos mes na un manera desordená meimei di boso;
  • 1 Timoteo 3:2 BSNP
    Un ansiano anto mester ta sin reproche, esposo di ún esposa, moderá, prudente, respetabel, un hende ku ta gusta duna posada, ku kapasidat pa siña hende,
  • 1 Timoteo 3:7 BSNP
    I e mester tin un bon reputashon serka esnan pafó di iglesia, pa e no kai den reproche i den e trampa di diabel.
  • 1 Timoteo 3:15 BSNP
    ma si akaso mi tarda, mi ta skirbi pa bo sa kon bo mester komportá bo mes den e kas di Dios, ku ta e iglesia di e Dios bibu, e pilar i sosten di e bèrdat.
  • 2 Timoteo 2:6 BSNP
    E kunukero ku ta traha duru mester ta e promé pa risibí su parti di e kosecha.
  • 2 Timoteo 2:24 BSNP
    I e sirbidó di Señor no mester ta pleitadó, ma kariñoso ku tur hende, ku kapasidat pa siña, ku pasenshi ora ku e wòrdu tratá inhustamente,
  • Tito 1:7 BSNP
    Pasobra e ansiano mester ta sin reproche komo mayordomo di Dios, no kabesura, no lihé pa rabia, no bisiá na biña, no violento, no golos pa plaka,
  • Tito 1:11 BSNP
    kendenan mester wòrdu silensiá, pasobra nan ta trastorná famianan kompleto, siñando hende kosnan ku nan no mag siña nan, djis pa nan haña ganashi desonesto.
  • Hebreonan 2:1 BSNP
    Pa e motibu aki nos mester paga muchu mas atenshon na loke nos a tende, pa nos no apartá nos for di e kaminda.
  • Hebreonan 9:26 BSNP
    Di otro manera E lo mester a sufri hopi biaha desde e fundashon di mundu; ma awor un biaha so na kumplimentu di e siglonan El a wòrdu manifestá pa kita piká pa medio di e sakrifisio di Su mes.
  • Hebreonan 11:6 BSNP
    I sin fe ta imposibel pa agrad'E, pasobra esun ku bin serka Dios mester kere ku E ta, i ku E ta Esun ku ta rekompensá esnan ku ta busk'E.