Greek Strong's Léksiko
G1163
Lemma: δεῖ
Transliterashon: die
Papiamentu: di 3 persona singular aktivo presente di δέω; tambe deon deh-on'; participio neutro aktivo di e mesun; tur dos usá impersonalmente; ta (tabata, etc.) nesesario (komo obligatorio)
KJV Definishon: mester, ta kumbiní, mester (tin mester), (ta) nesesidat(-oso), mester, lo mester
Uso den versíkulo
-
Echonan 9:16
BSNP
pasobra Ami lo mustr'é kuantu e tin di sufri pa kousa di Mi nòmber."
-
Echonan 14:22
BSNP
fortifikando alma di e disipelnan, enkurashando nan pa permanesé den fe, bisando: "Dor di hopi tribulashon nos mester drenta e reino di Dios."
-
Echonan 15:5
BSNP
Ma algun hende di e sekta di e fariseonan, kendenan a bira keredó, a lanta para i a bisa: "Mester sirkumsidá nan i ordená nan pa kumpli ku e Lei di Moisés."
-
Echonan 16:30
BSNP
i despues ku el a hiba nan pafó, el a bisa: "Señornan, kiko mi mester hasi pa ta salbá?"
-
Echonan 17:3
BSNP
splikando i mustrando ku e Cristo mester a sufri i lanta for di e mortonan, i bisando: "E Jesus aki, kende mi ta proklamá na boso, ta e Cristo."
-
Echonan 19:21
BSNP
Awor despues ku e kosnan aki a kaba di sosodé, Pablo a proponé den spiritu pa bai Jerusalèm, despues ku el a pasa dor di Masedonia i Akaya, bisando: "Despues di a bai ayanan, mi mester mira Roma tambe."
-
Echonan 20:35
BSNP
Den tur kos mi a mustra boso ku dor di traha duru asina boso mester yuda e debilnan i kòrda e palabranan di Señor Jesus, ku E mes a bisa: 'Ta mas bendishoná pa duna ku pa risibí.'"
-
Echonan 24:19
BSNP
kendenan mester a bin aki bo dilanti i akusámi, si nan tabatin algu kontra mi.
-
Echonan 25:10
BSNP
Ma Pablo a bisa: "Mi ta pará dilanti di tribunal di Cesar, kaminda mi mester wòrdu huzgá. Mi no a hasi e hudiunan nada malu, manera bo mes sa masha bon.
-
Echonan 25:24
BSNP
I Festo a bisa: "Rei Agripa i boso tur, kabayeronan aki presente ku nos, boso ta mira e hòmber aki tokante di kende henter e pueblo hudiu a apelá na mi, tantu na Jerusalèm komo aki, deklarando na bos haltu ku e no mester keda biba mas.
-
Echonan 26:9
BSNP
"Ami sigur-sigur tabata pensa ku mi mester a hasi tur mi posibel pa oponé e nòmber di Jesus di Nazarèt.
-
Echonan 27:21
BSNP
I despues ku nan tabatin basta tempu sin kome nada, Pablo a lanta para meimei di nan i a bisa: "Hòmbernan, boso mester a sigui mi konseho i no nabegá sali for di Kreta, i sufri e daño i e pièrdè aki.
-
Echonan 27:24
BSNP
bisando: 'No tene miedu, Pablo; bo mester para dilanti di Cesar; i mira, Dios a dunabo tur esnan ku ta nabegá huntu ku bo.'
-
Echonan 27:26
BSNP
Ma nos mester noufragá riba un sierto isla."
-
Romanonan 1:27
BSNP
i di e mesun manera tambe e hòmbernan a bandoná e funshon natural di muhé i a kima den nan pashon un pa otro; hòmber ku hòmber ta kometé aktonan indesente i ta risibí den nan mes persona e kastigu meresí pa nan eror.
-
Romanonan 8:26
BSNP
I di e mesun manera e Spiritu tambe ta bin na yudansa di nos debilidat; pasobra nos no sa kon pa hasi orashon manera mester, ma e Spiritu mes ta intersedé pa nos ku kehamentu ku no por wòrdu ekspresá,
-
Romanonan 12:3
BSNP
Pasobra dor di e grasia duná na mi, mi ta bisa kada un di boso pa no pensa mas haltu di su mes ku e mester pensa; ma pa mas bien pensa di su mes ku sano huisio, di akuèrdo ku e midí di fe ku Dios a dunabo.
-
1 Korintionan 8:2
BSNP
Si un hende ta kere ku e sa algu, ainda e no sa manera e mester sa;
-
1 Korintionan 11:19
BSNP
Pasobra tambe mester tin divishon entre boso, pa esnan ku tin e aprobashon di Dios por wòrdu rekonosí meimei di boso.
-
1 Korintionan 15:25
BSNP
Pasobra E mester reina te ora ku El a pone tur Su enemigunan bou di Su pia.