Hebrew Strong's Lexicon

H996

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: בֵּין

Transliteration: bane

Papiamentu: (tin biaha den e maskulino òf femenino plural); propiamente, e forma konstruktivo di un sustantivo no usá for di בִּין; un distinshon; pero usá solamente komo un preposishon, entre (ripití dilanti kada sustantivo, hopi biaha ku otro partíkulanan); tambe komo un konhunkshon, sea...òf: entre, apartá, na, entre (-meimei...i), + for di (esun mas hanchu), X den, for di, sea (e ta...òf), paden.

KJV Definition: entre, apartá, na, entre (-meimei

Verse usage

  • Eksodo 18:16 BSNP
    Ora nan tin un asunto, nan ta bin serka mi, i ami ta huzga entre esun i e otro, i ta hasi nan konosé e statutonan di Dios i Su leinan."
  • Eksodo 25:22 BSNP
    I einan lo Mi reuní ku bo, i for di ariba di e propisiatorio, for di meimei di e dos kerubinnan ku tin riba e arka di testimonio, lo Mi papia ku bo tokante di tur loke Mi lo dunabo komo mandamentu pa e yunan di Israel.
  • Eksodo 26:33 BSNP
    I bo mester kologá e velo bou di e haknan i hiba e arka di testimonio eiden, tras di e velo; i e velo mester sirbi pa bo komo un separashon entre e lugá santu i e lugá santísimo.
  • Eksodo 30:18 BSNP
    "Tambe bo mester traha un labamano di bròns, ku su pia di bròns, pa laba; i pon'é entre e tènt di reunion i e altar, i pone awa aden.
  • Eksodo 31:13 BSNP
    "Ma pa loke t'abo, papia ku e yunan di Israel, bisando: 'Siguramente boso mester warda Mi sabatnan; pasobra esaki ta un señal entre Ami i boso durante di tur boso generashonnan, pa boso sa ku Ami ta SEÑOR, Kende ta santifiká boso.
  • Eksodo 31:17 BSNP
    E ta un señal entre Ami i e yunan di Israel pa semper; pasobra den seis dia SEÑOR a traha shelu i tera, ma riba e di shete dia El a sosegá i a keda refreská."
  • Eksodo 40:7 BSNP
    I pone e labamano entre e tènt di reunion i e altar i pone awa aden.
  • Eksodo 40:30 BSNP
    I el a pone e labamano entre e tènt di reunion i e altar, i a pone awa aden pa laba.
  • Levitiko 10:10 BSNP
    i pa hasi un distinshon entre loke ta santu i loke ta profano i entre loke ta impuru i loke ta limpi,
  • Levitiko 11:47 BSNP
    pa hasi distinshon entre esnan impuru i esnan limpi, i entre bestia ku boso mag kome i bestia ku boso no mag kome.
  • Levitiko 20:25 BSNP
    'Pesei boso mester hasi distinshon entre e bestia limpi i esun impuru, i entre e parha impuru i esun limpi; i no kontaminá boso mes ku bestia òf ku parha òf ku kualke kos ku ta lastra riba suela, kualnan Mi a separá for di boso komo impuru.
  • Levitiko 26:46 BSNP
    Esakinan ta e statutonan, ordenansanan i leinan ku SEÑOR a stablesé entre Su mes i e yunan di Israel pa medio di Moisés na Seru Sinaí.
  • Levitiko 27:12 BSNP
    I e saserdote mester balorá esaki komo bon òf malu; manera abo, e saserdote, balor'é, asina e lo ta.
  • Levitiko 27:14 BSNP
    'Awor ora un hende konsagrá su kas komo santu na SEÑOR, e saserdote mester balorá esaki komo bon òf malu; manera e saserdote balor'é, asina e lo keda.
  • Levitiko 27:33 BSNP
    E no mester investigá si esaki ta bon òf malu, ni kambia esaki; òf si e kambi'é, e ora ei tantu é komo su supstituto lo ta santu. E no mag wòrdu redimí.'"
  • Numbernan 7:89 BSNP
    Awor ora Moisés a bai den e tènt di reunion pa papia kunE, el a tende e bos ta papia kuné for di ariba di e propisiatorio ku tabata riba e arka di testimonio, for di meimei di e dos kerubinnan; asina El a papia kuné.
  • Numbernan 11:33 BSNP
    Mientras ku e karni tabata entre nan djente ainda, promé ku nan a kou é, rabia di SEÑOR a sende kontra e pueblo, i SEÑOR a dal e pueblo ku un plaga severo.
  • Numbernan 16:37 BSNP
    "Bisa Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, ku e mester saka e weanan-pa-sensia for di den e kandela, pasobra nan ta santu, i abo plama e karbonnan sendí te leu aya.
  • Numbernan 16:48 BSNP
    Anto el a bai para meimei di e mortonan i e bibunan, i e plaga a stòp.
  • Numbernan 21:13 BSNP
    For di einan nan a biaha i a kampa na e otro banda di Arnon, ku ta keda den e desierto ku ta kaba na frontera di e amoreonan, pasobra Arnon ta e frontera di Moab, entre Moab i e amoreonan.