Hebrew Strong's Lexicon
H996
Lemma: בֵּין
Transliteration: bane
Papiamentu: (tin biaha den e maskulino òf femenino plural); propiamente, e forma konstruktivo di un sustantivo no usá for di בִּין; un distinshon; pero usá solamente komo un preposishon, entre (ripití dilanti kada sustantivo, hopi biaha ku otro partíkulanan); tambe komo un konhunkshon, sea...òf: entre, apartá, na, entre (-meimei...i), + for di (esun mas hanchu), X den, for di, sea (e ta...òf), paden.
KJV Definition: entre, apartá, na, entre (-meimei
Verse usage
-
Numbernan 26:56
BSNP
Konforme e selekshon pa medio di lòt nan erensia mester wòrdu dividí entre e gruponan mas grandi i mas chikitu."
-
Numbernan 30:16
BSNP
Esakinan ta e statutonan ku SEÑOR a ordená Moisés relashoná ku un hòmber i su esposa, i relashoná ku un tata i su yu muhé, durante di su hubentut den kas di su tata.
-
Numbernan 31:27
BSNP
I parti e botín entre e guereronan ku a sali pa bataya i henter e kongregashon.
-
Numbernan 35:24
BSNP
e ora ei e kongregashon mester huzga entre e matadó i e vengadó di sanger konforme e ordenansanan aki.
-
Deuteronomio 1:1
BSNP
Esakinan ta e palabranan ku Moisés a papia ku henter Israel na e otro banda di Jordan den desierto, na Arabá enfrente di Suf, entre Paran i Tofel, Laban, Hazerot i Dizahab.
-
Deuteronomio 1:16
BSNP
I e tempu ei mi a enkargá boso huesnan, bisando: 'Tende e kasonan entre boso paisanonan, i huzga hustamente entre un hòmber i su paisano, òf e stranhero ku ta biba serka djé.
-
Deuteronomio 5:5
BSNP
mientras ku e tempu ei mi tabata para entre SEÑOR i boso, pa partisipá na boso e palabra di SEÑOR; pasobra boso tabatin miedu pa motibu di e kandela i boso no a subi bai riba e seru. El a bisa:
-
Deuteronomio 6:8
BSNP
Mara nan komo un señal na bo man i komo un banchi na bo frenta.
-
Deuteronomio 11:18
BSNP
Pesei, pone e palabranan aki di mi den boso kurason i den boso alma; i mara nan komo un señal na boso man, i nan lo ta manera banchi na boso frenta.
-
Deuteronomio 14:1
BSNP
"Boso ta e yunan di SEÑOR boso Dios; boso no mag kòrta boso mes, ni feita boso frenta pa motibu di un morto.
-
Deuteronomio 17:8
BSNP
"Si un kaso ta muchu difisil pa bo disidí, entre un klase di matamentu i otro, entre un klase di derecho legal i otro, i entre un klase di asalto i otro, asuntonan di diskushon den bo korte di hustisia, e ora ei bo mester lanta bai na e lugá ku SEÑOR bo Dios skohe.
-
Deuteronomio 25:1
BSNP
"Ora hòmbernan tin un pleitu ku otro i nan bai korte i e huesnan huzga nan kaso, i nan hustifiká e hustu i kondená e malbado,
-
Deuteronomio 28:57
BSNP
pa no kompartí ku nan su plasenta ku ta sali for di meimei di su pianan, i su yunan ku e ta haña, pasobra e lo kome nan na sekreto pa falta di algu otro, durante di e tempu ku e statnan ta keda rondoná i durante di e angustia ku bo enemigu lo tormentábo kuné den bo statnan.
-
Deuteronomio 33:12
BSNP
Di Benjamin el a bisa: "Ku e stimá di SEÑOR biba den siguridat serka djE, Kende ta proteh'é henter dia, i e ta biba meimei di Su skoudernan."
-
Yozue 3:4
BSNP
Sinembargo, mester tin entre é ku boso un distansia di mas o menos dos mil kodo. No yega te serka djé, pa boso por sa e kaminda ku boso mester bai, pasobra boso no a pasa pa e kaminda aki ainda."
-
Yozue 8:9
BSNP
Asina Josué a manda nan bai, i nan a bai na e lugá di skonde i a keda entre Bèt-èl i Ai, parti pabou di Ai; ma Josué a pasa e anochi ei meimei di e pueblo.
-
Yozue 8:11
BSNP
E ora ei tur e hendenan di guera ku tabata huntu kuné a bai i a hala mas serka te yega dilanti di e stat, i a kampa na e banda nòrt di Ai. Awor tabatin un vaye entre é ku Ai.
-
Yozue 8:12
BSNP
I el a tuma komo sinku mil hòmber i a pone nan skonde pa ataká entre Bèt-èl ku Ai, parti pabou di e stat.
-
Yozue 18:11
BSNP
Awor e lòt di e tribu di e yu hòmbernan di Benjamin a sali segun nan famianan, i e teritorio di nan lòt tabata entre e yu hòmbernan di Juda i e yu hòmbernan di Jose.
-
Yozue 22:25
BSNP
Pasobra SEÑOR a hasi Jordan un frontera entre nos i boso, yu hòmbernan di Ruben i yu hòmbernan di Gad; boso no tin porshon den SEÑOR." Asina boso yu hòmbernan por pone nos yu hòmbernan stòp di teme SEÑOR.'