Hebrew Strong's Lexicon
H995
Lemma: בִּין
Transliteration: bene
Papiamentu: un rais primitivo; pa separá mentalmente (òf distinguí), p.e. (generalmente) komprendé
KJV Definition: atendé, konsiderá, sea astuto, diligentemente, dirigí, diserní, elokwente, sinti, informá, instruí, tin inteligensia, sa, wak bon, marka, persibí, sea prudente, konsiderá, (por) abilidat(-oso), siña, pensa, (kousa, hasi, haña, duna, tin) komprendementu, mira, (trata) sabí(-amente, hòmber)
Verse usage
-
Genesis 41:33
BSNP
"I awor, laga Farao buska un hòmber ku tin disernimentu i sabiduria, i pon'é riba tera di Egipto.
-
Genesis 41:39
BSNP
Pesei Farao a bisa Jose: "Komo ku Dios a mustrabo tur esaki, no tin ningun hende ku disernimentu i sabiduria manera abo.
-
Deuteronomio 1:13
BSNP
Skohe for di boso tribunan hòmbernan sabí ku tin disernimentu i eksperensia, i ami lo nombra nan komo boso kabesantenan.'
-
Deuteronomio 4:6
BSNP
Asina anto, warda nan i kumpli ku nan, pasobra esei ta boso sabiduria i boso komprendementu den bista di e pueblonan ku lo tende tur e statutonan aki i bisa: 'Siguramente e nashon grandi aki ta un pueblo sabí i di komprendementu.'
-
Deuteronomio 32:7
BSNP
"Kòrda e dianan di promé aya, konsiderá e añanan di tur generashon. Puntra bo tata, i e lo kontabo, bo ansianonan, i nan lo bisabo.
-
Deuteronomio 32:10
BSNP
"El a hañ'é na un tera di desierto, i den abandono di horibel soledat; El a rondon'é, El a pèrkurá p'é, El a ward'é manera Su pret'i wowo.
-
Deuteronomio 32:29
BSNP
Mara nan tabata sabí, ku nan lo a komprendé esaki, ku nan lo a tene kuenta ku e fin ku ta spera nan.
-
1 Samuel 3:8
BSNP
Asina SEÑOR a bolbe yama Samuel pa di tres biaha. I el a lanta i a bai serka Elí i a bisa: "At'ami aki, pasobra bo a yamami." E ora ei Elí a komprendé ku ta SEÑOR tabata yama e mucha hòmber.
-
1 Samuel 16:18
BSNP
E ora ei un di e hobennan a kontestá i a bisa: "Ata, mi a mira un yu hòmber di Isaí e bètlehemita, kende ta un bon músiko, un hòmber poderoso i balente, un guerero, un hòmber ku ta prudente den su palabranan, i un nèchi hòmber; i SEÑOR ta kuné."
-
2 Samuel 12:19
BSNP
Ma ora David a mira ku su sirbidónan tabata papia ketu-ketu ku otro, David a komprendé ku e yu a muri; e ora ei David a puntra su sirbidónan: "E yu a muri?" I nan a bisa: "Sí, el a muri."
-
1 Reinan 3:9
BSNP
Asina, duna Bo sirbidó un kurason di komprendementu pa huzga Bo pueblo, pa diserní entre bon i malu. Pasobra ken ta kapas pa huzga e pueblo grandi aki di Bo?"
-
1 Reinan 3:11
BSNP
I Dios a bis'é: "Pasobra bo a pidi esaki i no a pidi bida largu pa bo mes, ni a pidi rikesa pa bo mes, ni bo no a pidi bida di bo enemigunan, ma a pidi pa bo mes disernimentu pa komprendé hustisia,
-
1 Reinan 3:12
BSNP
mira, Mi a hasi konforme bo palabranan. Ata, Mi a dunabo un kurason sabí i ku disernimentu, asina ku promé ku bo no tabatin ni ún manera bo, ni despues di bo lo no lanta otro manera bo.
-
1 Reinan 3:21
BSNP
I ora mi a lanta mainta pa duna mi yu pechu, ata, e tabata morto; ma mainta, ora mi a wak e bon, ata, no tabata mi yu ku mi a haña."
-
1 Kronikonan 15:22
BSNP
I Kenanias, hefe di e levitanan, tabatin enkargo di e kantamentu; e tabata duna instrukshon den kantamentu, pasobra e tabatin abilidat.
-
1 Kronikonan 25:7
BSNP
I nan kantidat, huntu ku nan rumannan, instruí pa kanta na SEÑOR, tur ku tabata eksperto, tabata 288.
-
1 Kronikonan 25:8
BSNP
I nan a tira lòt pa regla nan sirbishinan, tur meskos, tantu chikitu komo grandi, tantu maestro komo alumno.
-
1 Kronikonan 27:32
BSNP
Tambe Jonatan, David su tio, tabata un konsehero, un hòmber di komprendementu i un eskriba; i Jehiel, yu hòmber di Hakmoni, tabata ku e yu hòmbernan di rei.
-
1 Kronikonan 28:9
BSNP
"Pa loke t'abo, mi yu Salomon, konosé e Dios di bo tata, i sirbiE ku henter bo kurason i ku un alma boluntario; pasobra SEÑOR ta skudriñá tur kurason i ta komprendé tur intenshon di e pensamentunan. Si bo busk'E, E lo lagabo hañ'E; ma si bo bandon'E, E lo rechasábo pa semper.
-
2 Kronikonan 11:23
BSNP
I el a aktua ku sabiduria i a parti algun di su yu hòmbernan den tur e teritorionan di Juda i Benjamin, den tur e statnan fortifiká; i el a duna nan kuminda na abundansia. Tambe el a buska hopi esposa pa nan.