Hebrew Strong's Lexicon
H854
Lemma: אוֹת
Transliteration: ayth
Papiamentu: probablemente for di אָנָה; propiamente, serkania (usá solamente komo un preposishon òf un adverbio), serka; pues, generalmente, ku, banda di, na, entre, etc.: kontra, entre, dilanti, banda di, pa, for di, den(-den), (for) di, ku. Hopi biaha ku otro prefihonan preposishonal.
KJV Definition: kontra, entre, dilanti, banda di, pa, for di, den(-den), (for) di, ku
Verse usage
-
Genesis 11:31
BSNP
I Taré a tuma su yu hòmber Abram i su nietu Lòt, yu hòmber di Haran, i su suegra Sarai, esposa di su yu Abram, i nan a sali bai huntu for di Ur di e kaldeonan pa bai na tera di Kanaan; i nan a yega Haran i a keda biba ayanan.
-
Genesis 14:8
BSNP
Anto e rei di Sodoma, e rei di Gomora, e rei di Adma, e rei di Zeboim i e rei di Bela (esta, Zoar) a sali i nan a pone nan mes den òrdu di bataya kontra esnan den e vaye di Sidim,
- Genesis 14:9 BSNP
-
Genesis 20:16
BSNP
I el a bisa Sara: "Mira, mi a duna bo ruman mil pida plata; at'esei ta pa vindikábo dilanti di tur esnan ku ta ku bo, i dilanti di tur hende bo ta hustifiká."
-
Genesis 30:29
BSNP
Ma Jakòb a bis'é: "Bo mes sa kon mi a sirbibo i kon a bai ku bo bestianan serka mi.
-
Genesis 37:18
BSNP
Ora nan a mir'é di leu, i promé ku el a yega serka nan, nan a traha kòmplòt kontra djé pa mat'é.
-
Eksodo 5:20
BSNP
Ora nan a sali for di den presensia di Farao, nan a topa Moisés i Aaron, kendenan tabata para warda nan.
-
Eksodo 10:2
BSNP
i pa bo por konta, pa bo yu i pa bo nietu tende, kon Mi a hasi bofon di e egipsionan i kon Mi a hasi Mi señalnan meimei di nan, pa boso sa ku ta Ami ta SEÑOR."
-
Eksodo 20:23
BSNP
No traha otro diosnan fuera di Mi; no traha pa boso mes diosnan di plata ni diosnan di oro.
-
Eksodo 35:23
BSNP
I tur hende ku tabatin hilu blou, púrpura i skarlata, lino fini, lana di kabritu, kueru di karné chubatu tiñá kòrá, i kueru di dòlfein, tabata trese nan.
-
Eksodo 35:24
BSNP
Tur hende ku tabata por a duna un ofrenda di plata i bròns tabata trese e ofrenda di SEÑOR; i tur hende ku tabatin palu di akasia pa kualke trabou di e sirbishi tabata trese esaki.
-
Levitiko 19:18
BSNP
'No tuma vengansa, ni tene renkor kontra e yunan di bo pueblo, ma stima bo próhimo manera bo mes; Ami ta SEÑOR.
- Levitiko 19:34 BSNP
-
Numbernan 9:14
BSNP
'I si un stranhero keda biba pa un tempu meimei di boso i ta selebrá Pasku na SEÑOR, konforme e statuto di Pasku i konforme su ordenansa, asina e mester hasi; boso mester tin ún statuto, tantu pa e stranhero komo pa e yu di tera.'"
-
Numbernan 20:24
BSNP
"Aaron lo wòrdu reuní ku su pueblo, pasobra e lo no drenta e tera ku Mi a duna e yunan di Israel, pasobra boso a rebeldiá kontra Mi òrdu na e awanan di Meriba.
-
Numbernan 27:14
BSNP
pasobra den e desierto di Zin, ora ku e kongregashon tabata rebeldiá, abo a rebeldiá kontra Mi òrdu pa santifikáMi dilanti di nan bista na e awa." (Esakinan ta e awanan di Meriba di Kades den e desierto di Zin.)
-
Numbernan 31:3
BSNP
I Moisés a papia ku e pueblo, bisando: "Arma algun di boso hòmbernan pa bai guera, pa nan bai kontra Madian, pa ehekutá vengansa di SEÑOR riba Madian.
-
Deuteronomio 1:26
BSNP
"Sinembargo, boso no tabata kier a bai, ma a rebeldiá kontra e òrdu di SEÑOR boso Dios;
-
Deuteronomio 1:43
BSNP
"Asina mi a papia ku boso, ma boso no kier a skucha. Ma boso a rebeldiá kontra e òrdu di SEÑOR i a aktua ku tribilidat i a subi bai den e serunan.
-
Deuteronomio 9:7
BSNP
"Kòrda bon i no lubidá nunka kon bo a proboká SEÑOR bo Dios na rabia den desierto; for di dia ku bo a sali for di tera di Egipto te ora boso a yega na e lugá aki, boso tabata rebelde kontra SEÑOR.