Levitiko 1
1:1
E ora ei SEÑOR a yama Moisés i a papia kuné for di e tènt di reunion, bisando:
-
H7121 -- a yama -> called
-
H4872 -- Moisés -> to Moses
-
H1696 -- i a papia -> and spoke
-
H168 -- kuné for di e tènt -> to him from the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H559 -- bisando -> saying
1:2
"Papia ku e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora ku un di boso hiba un ofrenda pa SEÑOR, boso mester hiba boso ofrenda di bestia for di e kria di baka òf for di e kria di bestia chikitu.
-
H1696 -- Papia -> Speak
-
H1121 -- ku e yunan -> to the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H559 -- i bisa -> and say
-
H3588 -- nan: 'Ora -> to them, ‘When
-
H120 -- ku un -> any
-
H120 -- un -> man
-
H7126 -- di boso hiba -> of you brings
-
H7133a -- un ofrenda -> an offering
-
H7126 -- , boso mester hiba -> you shall bring
-
H7133a -- boso ofrenda -> your offering
-
H929 -- di bestia -> of animals
-
H1241 -- for di e kria di baka -> from the herd
-
H6629 -- òf for di e kria di bestia chikitu -> or the flock
1:3
'Si su ofrenda ta un ofrenda kimá for di e kria di baka, e mester ofresé un bestia machu sin defekto; e mester ofresé esaki na entrada di e tènt di reunion, pa e wòrdu aseptá dilanti di SEÑOR.
-
H518 -- 'Si -> ‘If
-
H7133a -- su ofrenda -> his offering
-
H5930a -- ta un ofrenda kimá -> is a burnt
-
H5930a -- ofrenda kimá -> offering
-
H1241 -- for di e kria di baka -> from the herd
-
H7126 -- , e mester ofresé -> he shall offer
-
H2145 -- un bestia machu -> it, a male
-
H8549 -- sin -> without
-
H8549 -- defekto -> defect
-
H7126 -- ; e mester ofresé -> he shall offer
-
H6607 -- esaki na entrada -> it at the doorway
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H7522 -- , pa e wòrdu aseptá -> that he may be accepted
-
H6440 -- dilanti -> before
1:4
I e mester pone su man riba kabes di e ofrenda kimá, pa esaki wòrdu aseptá p'é, pa hasi ekspiashon p'é.
-
H5564 -- I e mester pone -> ‘He shall lay
-
H3027 -- su man -> his hand
-
H7218 -- riba kabes -> on the head
-
H5930a -- di e ofrenda kimá -> of the burnt
-
H5930a -- ofrenda kimá -> offering
-
H7521 -- , pa esaki wòrdu aseptá -> that it may be accepted
-
H3722a -- p'é, pa hasi -> for him to make
-
H3722a -- ekspiashon -> atonement
-
H5921 -- p'é -> on his behalf
1:5
I e mester mata e bishé machu dilanti di SEÑOR, i Aaron su yu hòmbernan, e saserdotenan, mester ofresé e sanger i sprèngu e sanger tur rònt riba e altar ku tin na entrada di e tènt di reunion.
-
H7819 -- I e mester mata -> ‘He shall slay
-
H1121 -- e bishé -> the young
-
H1241 -- machu -> bull
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H175 -- , i Aaron su -> and Aaron’s
-
H1121 -- yu hòmbernan -> sons
-
H3548 -- e saserdotenan -> the priests
-
H7126 -- mester ofresé -> shall offer
-
H1818 -- e sanger -> up the blood
-
H2236b -- i sprèngu -> and sprinkle
-
H1818 -- e sanger -> the blood
-
H5439 -- tur rònt -> around
-
H4196 -- riba e altar -> on the altar
-
H6607 -- ku tin na entrada -> that is at the doorway
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
1:6
E ora ei e mester soya e ofrenda kimá i kòrt'é na su diferente pidanan.
-
H6584 -- E ora ei e mester soya -> ‘He shall then skin
-
H5930a -- e ofrenda kimá -> the burnt
-
H5930a -- ofrenda kimá -> offering
-
H5408 -- i kòrt'é -> and cut
-
H5409 -- na su diferente pidanan -> it into its pieces
1:7
I e yu hòmbernan di saserdote Aaron mester pone kandela riba e altar i prepará palu riba e kandela.
-
H1121 -- I e yu hòmbernan -> ‘The sons
-
H175 -- di saserdote Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote Aaron -> the priest
-
H5414 -- mester pone -> shall put
-
H784 -- kandela -> fire
-
H4196 -- riba e altar -> on the altar
-
H6186a -- i prepará -> and arrange
-
H6086 -- palu -> wood
-
H784 -- riba e kandela -> on the fire
1:8
E ora ei Aaron su yu hòmbernan, e saserdotenan, mester prepará e diferente pidanan, e kabes i e sebu, riba e palu ku tin riba e kandela ku ta riba e altar.
-
H175 -- E ora ei Aaron su -> ‘Then Aaron’s
-
H1121 -- yu hòmbernan -> sons
-
H3548 -- e saserdotenan -> the priests
-
H6186a -- mester prepará -> shall arrange
-
H5409 -- e diferente pidanan -> the pieces
-
H7218 -- , e kabes -> the head
-
H6309 -- i e sebu -> and the suet
-
H6086 -- riba e palu -> the wood
-
H784 -- ku tin riba e kandela -> is on the fire
-
H4196 -- ku ta riba e altar -> that is on the altar
-
H5921 -- riba -> over
-
H834 -- ku -> which
1:9
Ma su shirishiri i su patanan e mester laba ku awa. I e saserdote mester kima tur riba e altar komo un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela di un holó dushi na SEÑOR.
-
H7130 -- Ma su shirishiri -> ‘Its entrails
-
H3767 -- i su patanan -> however, and its legs
-
H7364 -- e mester laba -> he shall wash
-
H4325 -- ku awa -> with water
-
H3548 -- . I e saserdote -> . And the priest
-
H6999 -- mester kima -> shall offer
-
H6999 -- kima -> up in smoke
-
H4196 -- tur riba e altar -> of it on the altar
-
H5930a -- komo un ofrenda kimá -> for a burnt
-
H5930a -- ofrenda kimá -> offering
-
H801 -- , un ofrenda -> an offering
-
H801 -- di kandela -> by fire
-
H5207 -- di un holó dushi -> of a soothing
-
H7381b -- holó dushi -> aroma
-
H3605 -- tur -> all
1:10
'Ma si su ofrenda ta for di e kria di bestia chikitu, di karné òf di kabritu, komo un ofrenda kimá, e mester ofresé un bestia machu sin defekto.
-
H518 -- 'Ma si -> ‘But if
-
H7133a -- su ofrenda -> his offering
-
H6629 -- ta for di e kria di bestia chikitu -> is from the flock
-
H3775 -- , di karné -> of the sheep
-
H176 -- òf -> or
-
H5795 -- di kabritu -> of the goats
-
H5930a -- , komo un ofrenda kimá -> for a burnt
-
H5930a -- ofrenda kimá -> offering
-
H7126 -- , e mester ofresé -> he shall offer
-
H2145 -- un bestia machu -> it a male
-
H8549 -- sin -> without
-
H8549 -- defekto -> defect
1:11
I e mester mat'é banda di e altar parti panòrt dilanti di SEÑOR, i Aaron su yu hòmbernan, e saserdotenan, mester sprèngu su sanger tur rònt riba e altar.
-
H7819 -- I e mester -> ‘He shall slay
-
H3409 -- mat'é banda -> it on the side
-
H4196 -- di e altar -> of the altar
-
H6828 -- parti panòrt -> northward
-
H6440 -- dilanti di -> before
-
H175 -- , i Aaron su -> and Aaron’s
-
H1121 -- yu hòmbernan -> sons
-
H3548 -- e saserdotenan -> the priests
-
H2236b -- mester sprèngu -> shall sprinkle
-
H1818 -- su sanger -> its blood
-
H5439 -- tur rònt -> around
-
H4196 -- riba e altar -> on the altar
1:12
E ora ei e mester kòrt'é na su diferente pidanan, huntu ku su kabes i su sebu, i e saserdote mester prepará nan riba e palu ku tin riba e kandela ku ta riba e altar.
-
H5408 -- E ora ei e mester kòrt'é -> ‘He shall then cut
-
H5409 -- na su diferente pidanan -> it into its pieces
-
H7218 -- , huntu ku su kabes -> with its head
-
H6309 -- i su sebu -> and its suet
-
H3548 -- , i e saserdote -> and the priest
-
H834 -- ku -> which
-
H6186a -- mester prepará -> shall arrange
-
H6086 -- nan riba e palu -> them on the wood
-
H784 -- ku tin riba e kandela -> is on the fire
-
H4196 -- ku ta riba e altar -> that is on the altar
1:13
Ma e shirishiri i e patanan e mester laba ku awa. I e saserdote mester ofresé tur i kima esaki riba e altar; esaki ta un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela di un holó dushi na SEÑOR.
-
H7130 -- Ma e shirishiri -> ‘The entrails
-
H3767 -- i e patanan -> however, and the legs
-
H7364 -- e mester laba -> he shall wash
-
H4325 -- ku awa -> with water
-
H3548 -- . I e saserdote -> . And the priest
-
H7126 -- mester ofresé -> shall offer
-
H6999 -- tur i kima -> of it, and offer
-
H6999 -- esaki -> it up in smoke
-
H4196 -- riba e altar -> on the altar
-
H5930a -- ; esaki ta un ofrenda kimá -> it is a burnt
-
H5930a -- ofrenda -> offering
-
H3605 -- tur -> all
-
H801 -- di kandela -> an offering
-
H801 -- di kandela -> by fire
-
H5207 -- di un holó dushi -> of a soothing
-
H7381b -- na SEÑOR -> aroma
1:14
'Ma si su ofrenda na SEÑOR ta un ofrenda kimá di parha, e ora ei e mester trese su ofrenda di tòrteldùif òf di pichon.
-
H518 -- 'Ma si -> ‘But if
-
H7133a -- su ofrenda -> his offering
-
H5930a -- ta un ofrenda kimá -> is a burnt
-
H5930a -- ofrenda -> offering
-
H5775 -- di parha -> of birds
-
H7126 -- , e ora ei e mester trese -> then he shall bring
-
H7133a -- su ofrenda -> his offering
-
H8449 -- di tòrteldùif -> from the turtledoves
-
H176 -- òf -> or
-
H1121 -- di pichon -> from young
-
H3123 -- di pichon -> pigeons
1:15
I e saserdote mester hib'é na e altar i trose su kabes kit'afó, i kim'é riba e altar; i su sanger mester wòrdu bashá afó kontra e banda di e altar.
-
H3548 -- I e saserdote -> ‘The priest
-
H7126 -- mester hib'é -> shall bring
-
H4196 -- na e altar -> it to the altar
-
H4454 -- i trose -> and wring
-
H4454 -- su kabes kit'afó -> off
-
H7218 -- su kabes -> its head
-
H6999 -- , i kim'é -> and offer
-
H6999 -- riba e altar -> it up in smoke
-
H4196 -- riba e altar -> on the altar
-
H1818 -- ; i su sanger -> and its blood
-
H4680 -- mester wòrdu bashá -> is to be drained
-
H7023 -- afó kontra -> out on the side
-
H4196 -- e banda di e altar -> of the altar
1:16
Tambe e mester kita su buchi ku su plumanan, i tira esaki banda di e altar, parti pariba, na e lugá pa shinishi.
-
H5493 -- Tambe e mester kita -> ‘He shall also take
-
H5493 -- kita -> away
-
H4760 -- su buchi -> its crop
-
H5133 -- ku su plumanan -> with its feathers
-
H7993 -- , i tira -> and cast
-
H681a -- esaki banda -> it beside
-
H4196 -- di e altar -> the altar
-
H6924b -- , parti pariba -> eastward
-
H4725 -- , na e lugá -> to the place
-
H1880 -- pa shinishi -> of the ashes
1:17
E ora ei e mester ten'é na su halanan sker é, sin kit'é kompletamente for di otro. I e saserdote mester kim'é riba e altar riba e palu ku tin riba e kandela; ta un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela di holó dushi na SEÑOR.
-
H8156 -- E ora ei e mester ten'é -> ‘Then he shall tear
-
H3671 -- na su halanan -> it by its wings
-
H914 -- sker é, sin kit'é -> ] shall not sever
-
H3548 -- . I e saserdote -> ]. And the priest
-
H6999 -- mester kim'é -> shall offer
-
H6999 -- riba e altar -> it up in smoke
-
H4196 -- riba e altar -> on the altar
-
H6086 -- riba e palu -> on the wood
-
H784 -- ku tin riba e kandela -> is on the fire
-
H5930a -- ; ta un ofrenda kimá -> it is a burnt
-
H5930a -- ofrenda -> offering
-
H801 -- di kandela -> an offering
-
H801 -- di kandela -> by fire
-
H5207 -- di holó dushi -> of a soothing
-
H7381b -- na SEÑOR -> aroma
-
H834 -- ku -> which