Job 35
35:1
E ora ei Eliú a sigui i a kontestá:
-
H453 -- E ora ei Eliú -> Then Elihu
-
H6030a -- a sigui -> continued
-
H559 -- i a kontestá -> and said
35:2
"Bo ta kere ku esaki ta di akuèrdo ku hustisia? Bo ta bisa: 'Mi hustisia ta mas ku hustisia di Dios'?
-
H2803 -- Bo ta kere -> Do you think
-
H4480 -- ku -> than
-
H384 -- esaki -> this
-
H4941 -- ta di akuèrdo ku hustisia -> is according to justice
-
H559 -- Bo ta bisa -> ? Do you say
-
H6664 -- Mi hustisia -> ‘My righteousness
-
H4480 -- ta mas -> is more
-
H410 -- di Dios -> God’s
35:3
Pasobra bo ta bisa: 'Di ki bentaha lo e ta pa Bo? Ki probecho lo mi tin mas ku si mi a peka?'
-
H559 -- Pasobra bo ta bisa -> For you say
-
H4100 -- Di ki -> ‘What
-
H5532a -- bentaha -> advantage
-
H4100 -- lo e ta pa Bo? Ki -> will it be to You? What
-
H3276 -- probecho -> profit
-
H4480 -- lo mi tin mas -> will I have, more
-
H2403b -- ku si mi a peka -> if I had sinned
-
H4480 -- ku -> than
35:4
"Lo mi kontestábo, i bo amigunan huntu ku bo.
-
H7725 -- Lo mi kontestábo -> I will answer
-
H7453 -- i bo amigunan -> you, And your friends
35:5
Wak e shelunan i mira; i kontemplá e nubianan--nan ta mas haltu ku bo.
-
H5027 -- Wak -> Look
-
H8064 -- e shelunan -> at the heavens
-
H7200 -- i mira -> and see
-
H7789 -- i kontemplá -> And behold
-
H7834 -- e nubianan -> the clouds
-
H1361b -- nan ta mas haltu -> they are higher
-
H4480 -- ku -> than
35:6
Si bo a peka, kiko bo ta logra kontra djE? I si bo transgreshonnan ta hopi, kiko esei lo hasiE?
-
H518 -- Si -> If
-
H2398 -- bo a peka -> you have sinned
-
H4100 -- kiko -> what
-
H6466 -- bo ta logra -> do you accomplish
-
H6588 -- kontra djE? I si bo transgreshonnan -> against Him? And if your transgressions
-
H7231 -- ta hopi -> are many
-
H4100 -- kiko -> what
-
H6213a -- esei lo hasiE -> do you do
35:7
Si bo ta hustu, kiko bo ta dun'E? Of kiko E ta risibí for di bo man?
-
H518 -- Si -> If
-
H6663 -- bo ta hustu -> you are righteous
-
H4100 -- kiko -> what
-
H5414 -- bo ta dun'E -> do you give
-
H176 -- Of -> to Him, Or
-
H4100 -- kiko -> what
-
H3947 -- E ta risibí -> does He receive
-
H3027 -- for di bo man -> from your hand
35:8
Bo maldat ta afektá un hende manera bo mes, i bo hustisia ta pa un yu di hende.
-
H7562 -- Bo maldat -> Your wickedness
-
H376 -- ta afektá un hende -> is for a man
-
H3644 -- manera -> like
-
H6666 -- bo mes, i bo hustisia -> yourself, And your righteousness
-
H1121 -- ta pa un yu -> is for a son
-
H120 -- di hende -> of man
35:9
"Pa motibu di e multitut di opreshonnan nan ta sklama; nan ta sklama pa yudansa pa motibu di e brasa di e poderosonan.
-
H4480 -- Pa motibu -> Because
-
H4480 -- pa motibu di -> because
-
H7230 -- di e multitut -> of the multitude
-
H6217 -- di opreshonnan -> of oppressions
-
H2199 -- nan ta sklama -> they cry
-
H7768 -- nan ta sklama -> out; They cry
-
H7768 -- pa yudansa -> for help
-
H2220 -- pa motibu di e brasa -> of the arm
-
H7227a -- di e poderosonan -> of the mighty
35:10
Ma ningun hende no ta bisa: 'Unda Dios, Esun ku a trahami, ta, Kende ta duna kantikanan den anochi,
-
H3808 -- Ma ningun -> But no
-
H559 -- hende no ta bisa -> one says
-
H346 -- Unda -> ‘Where
-
H433 -- Dios -> is God
-
H6213a -- Esun ku a trahami -> my Maker
-
H5414 -- Kende ta duna -> Who gives
-
H2158 -- kantikanan -> songs
-
H3915 -- den anochi -> in the night
35:11
Kende ta siña nos mas ku e bestianan di tera, i ta hasi nos mas sabí ku e parhanan di shelu?'
-
H502 -- Kende ta siña -> Who teaches
-
H4480 -- nos mas -> us more
-
H929 -- ku e bestianan -> the beasts
-
H4480 -- ku -> than
-
H4480 -- ku -> than
-
H776 -- di tera -> of the earth
-
H2449 -- i ta hasi -> And makes
-
H2449 -- nos mas sabí -> us wiser
-
H5775 -- ku e parhanan -> the birds
-
H8064 -- di shelu?' -> of the heavens?'
35:12
Aya nan ta sklama, ma E no ta kontestá, pa motibu di e orguyo di hende malbado.
-
H8033 -- Aya -> There
-
H6817 -- nan ta sklama -> they cry
-
H6030a -- ma E no ta kontestá -> out, but He does not answer
-
H1347b -- pa motibu di e orguyo -> of the pride
-
H4480 -- pa motibu di -> because
-
H7451a -- di hende malbado -> of evil
-
H7451a -- di hende malbado -> men
35:13
Siguramente Dios no ta skucha sklamashon bano; tampoko e Todopoderoso lo no hasi kaso di esei.
-
H389 -- Siguramente -> Surely
-
H410 -- Dios -> God
-
H8085 -- no ta skucha -> will not listen
-
H7723 -- sklamashon bano -> to an empty
-
H3808 -- tampoko -> ], Nor
-
H7706b -- e Todopoderoso -> will the Almighty
-
H7789 -- lo no hasi kaso -> regard
35:14
Kuantu menos ora bo bisa ku bo no ta mir'E, e kaso ta Su dilanti, i bo mester spera riba djE!
-
H637 -- Kuantu -> How
-
H637 -- menos -> much
-
H637 -- ora -> less
-
H3588 -- ora -> when
-
H559 -- bo bisa -> you say
-
H7789 -- bo no ta mir'E -> you do not behold
-
H1779 -- e kaso -> Him, The case
-
H6440 -- ta Su dilanti -> is before
-
H2342a -- i bo mester spera -> Him, and you must wait
35:15
I awor, pasobra E no a kastigá den Su rabia, ni E no a paga muchu atenshon na transgreshon,
-
H6258 -- I awor -> And now
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H6485 -- pasobra E no a kastigá -> He has not visited
-
H639 -- den Su rabia -> ] His anger
-
H3808 -- ni -> Nor
-
H3045 -- E no a paga muchu atenshon -> has He acknowledged
-
H6588 -- na transgreshon -> transgression
35:16
pesei Jòb ta habri su boka i ta papia palabranan bano; e ta multipliká palabranan sin konosementu."
-
H347 -- pesei Jòb -> So Job
-
H6475 -- ta habri -> opens
-
H6310 -- su boka -> his mouth
-
H1892 -- i ta papia palabranan bano -> emptily
-
H3527 -- e ta multipliká -> He multiplies
-
H4405 -- palabranan -> words
-
H1097 -- sin -> without
-
H1847 -- konosementu -> knowledge