Genesis 8
8:1
Ma Dios a kòrda riba Noe i tur e bestianan di mondi i tur e bestianan di kria ku tabata huntu kuné den e arka; i Dios a hasi un bientu supla riba tera, i e awa a baha.
-
H430 -- Ma Dios -> But God
-
H2142 -- a kòrda -> remembered
-
H5146 -- riba Noe -> Noah
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H2421b -- e bestianan -> the beasts
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H929 -- e bestianan -> the cattle
-
H8392 -- di kria ku tabata huntu kuné den e arka -> that were with him in the ark
-
H430 -- i Dios -> and God
-
H7307 -- a hasi un bientu -> caused a wind
-
H5674a -- supla -> to pass
-
H5921 -- riba -> over
-
H776 -- tera -> the earth
-
H4325 -- i e awa -> and the water
-
H7918 -- a baha -> subsided
8:2
E fuentenan di abismo i e bentananan di shelu tambe a wòrdu será, i awaseru for di shelu a stòp;
-
H4599 -- E fuentenan -> Also the fountains
-
H8415 -- di abismo -> of the deep
-
H699 -- i e bentananan -> and the floodgates
-
H8064 -- di shelu -> of the sky
-
H5534a -- tambe a wòrdu será -> were closed
-
H1653 -- i awaseru -> and the rain
-
H8064 -- for di shelu -> from the sky
-
H3607 -- a stòp -> was restrained
8:3
i poko-poko e awa a kuminsá baha for di tera, i despues di shent'i sinkuenta dia e awa a sak.
-
H4325 -- e awa -> and the water
-
H7725 -- poko-poko -> receded
-
H1980 -- poko-poko -> steadily
-
H776 -- for di tera -> from the earth
-
H7097a -- despues di -> and at the end
-
H3967 -- shent'i sinkuenta -> of one hundred
-
H2572 -- shent'i sinkuenta -> and fifty
-
H3117 -- dia -> days
-
H4325 -- e awa -> the water
-
H2637 -- a sak -> decreased
8:4
I den e di shete luna, riba e di dieshete dia di e luna, e arka a keda wantá riba e serunan di Ararat.
-
H7637 -- I den e di shete luna -> In the seventh
-
H2320 -- luna -> month
-
H7651 -- riba e di dieshete -> on the seventeenth
-
H3117 -- dia -> day
-
H2320 -- di e luna -> of the month
-
H8392 -- e arka -> the ark
-
H5117 -- a keda wantá -> rested
-
H2022 -- riba e serunan -> upon the mountains
-
H780 -- di Ararat -> of Ararat
8:5
I e awa tabata sak poko-poko te na e di dies luna; den e di dies luna, riba e promé dia di e luna, e kabesnan di e serunan a bira visibel.
-
H4325 -- I e awa -> The water
-
H2637 -- tabata sak -> decreased
-
H1980 -- poko-poko -> steadily
-
H5704 -- te na -> until
-
H6224 -- e di dies luna -> the tenth
-
H2320 -- e di dies luna -> month
-
H6224 -- e di dies luna -> in the tenth
-
H259 -- e di dies luna -> month, on the first
-
H2320 -- riba e promé dia di e luna -> day of the month
-
H7218 -- e kabesnan -> the tops
-
H2022 -- di e seranan -> of the mountains
-
H7200 -- a bira -> became
-
H7200 -- visibel -> visible
8:6
Asina a sosodé ku na fin di kuarenta dia Noe a habri bentana di e arka ku el a traha;
8:7
i el a laga un raf bai, i esaki a bula bai-bin te ora ku e awa a seka riba tera.
8:8
E ora ei el a laga un palomba bai pa mira si e awa a mengua for di riba superfisio di tera;
8:9
ma e palomba no a haña lugá pa su plant'i pia sosegá ariba, pesei el a bolbe serka Noe den e arka, pasobra e awa tabata riba superfisio di henter e tera. E ora ei Noe a saka su man i a koh'é, i a hink'é den e arka serka djé.
8:10
I el a bolbe warda shete dia mas i atrobe el a laga e palomba bai for di e arka.
8:11
Anto den ora di atardi e palomba a bin serka djé, i mira, den su pik tabatin un blachi di oleifi kitá fresku asina. Asina Noe a haña sa ku e awa a mengua for di riba tera.
8:12
I el a bolbe warda shete dia mas i a laga e palomba bai, ma e no a bolbe mas serka djé.
8:13
Awor a sosodé ku den e di seis shent'i un aña, den e promé luna, riba e promé dia di e luna, e awa a seka for di riba tera. E ora ei Noe a kita tapa di e arka i a wak, i mira, e superfisio di suela a seka.
8:14
I den e di dos luna, riba e di bint'i shete dia di e luna, tera tabata seku.
8:15
E ora ei Dios a papia ku Noe, bisando:
8:16
"Sali for di e arka, abo i bo esposa i bo yu hòmbernan i esposanan di bo yu hòmbernan huntu ku bo.
8:17
Sali ku tur loke ta bibu di tur karni ku ta huntu ku bo: parha i animal i tur loke ta lastra riba tera, pa nan por rende abundantemente riba tera, i ta fruktífero i multipliká riba tera."
8:18
Asina Noe a sali, i su yu hòmbernan i su esposa i esposanan di su yu hòmbernan huntu kuné.
8:19
Tur bestia i tur bestia ku ta lastra, i tur parha, tur loke ta move riba tera, segun nan sorto, a sali for di e arka.
8:20
E ora ei Noe a traha un altar pa SEÑOR i a kohe for di tur bestia limpi i for di tur parha limpi i a ofresé ofrendanan kimá riba e altar.
8:21
I SEÑOR a sinti e holó dushi, i SEÑOR a bisa den Su kurason: "Nunka mas lo Mi no maldishoná suela pa motibu di hende, pasobra e intenshon di kurason di hende ta malu for di su hubentut; nunka mas lo Mi destruí tur loke ta bibu, manera Mi a hasi.
8:22
"Mientras ku tera ta permanesé, tempu di sembra i tempu di kosechá, i frialdat i kalor, i zomer i wenter, i dia i anochi lo no kaba."