Genesis 22
22:1
Awor a sosodé ku despues di e kosnan aki Dios a pone Abraham na prueba i a bis'é: "Abraham!" I el a bisa: "At'ami aki."
-
H1961 -- Awor a sosodé -> Now it came
-
H310 -- ku despues di -> about after
-
H428 -- e -> these
-
H1697 -- kosnan -> things
-
H430 -- Dios -> that God
-
H5254 -- a pone na prueba -> tested
-
H85 -- Abraham -> Abraham
-
H85 -- a bis'é: "Abraham -> to himAbraham
-
H559 -- i a bis'é -> and said
-
H559 -- !" I el a bisa -> !” And he said
-
H2009 -- : "At'ami -> Here
22:2
I El a bisa: "Tuma bo yu hòmber awor, bo úniko yu, kende bo ta stima, Isaak, i bai na e tera di Moria, i ofres'é aya komo un ofrenda kimá riba un di e serunan ku lo Mi bisabo di djé."
-
H3947 -- Tuma -> Take
-
H559 -- a bisa -> he said
-
H4994 -- awor -> now
-
H1121 -- bo yu -> your son
-
H3173 -- , bo úniko -> your only
-
H834 -- yu, kende -> son, whom
-
H157 -- bo ta stima -> you love
-
H3327 -- , Isaak -> Isaac
-
H1980 -- i bai -> and go
-
H776 -- na e tera -> to the land
-
H4179 -- di Moria -> of Moriah
-
H5927 -- , i ofres'é -> and offer
-
H8033 -- aya -> him there
-
H5930a -- komo un ofrenda -> as a burnt
-
H5930a -- kimá -> offering
-
H259 -- riba un -> on one
-
H2022 -- di e serunan -> of the mountains
-
H834 -- ku -> of which
-
H559 -- lo Mi bisabo -> I will tell
22:3
Asina Abraham a lanta mainta tempran i a siya su buriku i a hiba dos di su sirbidónan huntu kuné i su yu Isaak; i el a spleit palu pa e ofrenda kimá i a lanta bai na e lugá ku Dios a bis'é.
-
H85 -- Asina Abraham -> So Abraham
-
H7925 -- a lanta -> rose
-
H7925 -- tempran -> early
-
H1242 -- mainta -> in the morning
-
H2280 -- i a siya -> and saddled
-
H2543 -- su buriku -> his donkey
-
H3947 -- i a hiba -> and took
-
H5288 -- di su sirbidónan -> of his young
-
H5288 -- huntu kuné -> men
-
H3327 -- i su yu Isaak -> with him and Isaac
-
H8147 -- dos -> two
-
H1234 -- ; i el a spleit -> and he split
-
H6086 -- palu -> wood
-
H5930a -- pa e ofrenda -> for the burnt
-
H5930a -- kimá -> offering
-
H6965 -- i a lanta -> and arose
-
H1980 -- bai -> and went
-
H4725 -- na e lugá -> to the place
-
H834 -- ku -> of which
-
H559 -- a bis'é -> had told
-
H430 -- Dios -> god
22:4
Riba e di tres dia Abraham a hisa kara wak i a mira e lugá na un distansia.
-
H7992 -- Riba e di tres -> On the third
-
H3117 -- dia -> day
-
H85 -- Abraham -> Abraham
-
H5375 -- a hisa -> raised
-
H5869 -- kara wak -> his eyes
-
H7200 -- i a mira -> and saw
-
H4725 -- e lugá -> the place
-
H7350 -- na un distansia -> from a distance
22:5
I Abraham a bisa su sirbidónan: "Keda aki ku e buriku, i ami ku e mucha lo bai ayanan; i nos lo adorá i bolbe serka boso."
-
H85 -- I Abraham -> Abraham
-
H5288 -- a bisa su sirbidónan -> to his young
-
H559 -- a bisa -> said
-
H3427 -- : "Keda -> Stay
-
H6311 -- aki -> here
-
H2543 -- ku e buriku -> with the donkey
-
H5288 -- , i ami ku e mucha -> and I and the lad
-
H1980 -- lo bai -> will go
-
H5704 -- ayanan -> over
-
H7812 -- ; i nos lo adorá -> and we will worship
-
H7725 -- i bolbe -> and return
22:6
I Abraham a kohe e palu pa e ofrenda kimá pone riba su yu Isaak, i el a kohe kandela i un kuchú den su man. Asina nan dos a sigui kana huntu.
-
H85 -- I Abraham -> Abraham
-
H3947 -- a kohe -> took
-
H6086 -- e palu -> the wood
-
H5930a -- pa e ofrenda -> of the burnt
-
H5930a -- kimá -> offering
-
H7760 -- pone -> and laid
-
H3327 -- riba su yu Isaak -> it on Isaac
-
H3947 -- , i el a kohe -> and he took
-
H3027 -- den su man -> in his hand
-
H784 -- kandela -> the fire
-
H3979 -- i un kuchú -> and the knife
-
H8147 -- . Asina nan dos -> . So the two
-
H1980 -- a sigui kana -> of them walked
-
H3164a -- huntu -> on together
22:7
I Isaak a papia ku su tata Abraham i a bisa: "Mi tata!" I el a bisa: "At'ami aki, mi yu." I Isaak a bisa: "At'e kandela i e palu aki, ma unda e lamchi pa e ofrenda kimá ta?"
-
H3327 -- I Isaak -> Isaac
-
H559 -- a papia -> spoke
-
H85 -- ku su tata Abraham -> to Abraham
-
H559 -- i a bisa -> and said
-
H1 -- : "Mi tata -> My father
-
H559 -- !" I el a bisa -> !” And he said
-
H2009 -- : "At'ami -> Here
-
H1121 -- aki, mi yu -> I am, my son
-
H559 -- ." I Isaak a bisa -> .” And he said
-
H2009 -- : "At'e -> Behold
-
H784 -- kandela -> the fire
-
H6086 -- i e palu aki -> and the wood
-
H346 -- , ma unda -> but where
-
H7716 -- e lamchi -> is the lamb
-
H5930a -- pa e ofrenda -> for the burnt
-
H5930a -- kimá -> offering
22:8
Anto Abraham a bisa: "Mi yu, Dios lo proveé pa Su mes e lamchi pa e ofrenda kimá." Asina nan dos a sigui kana huntu.
-
H85 -- Anto Abraham -> Abraham
-
H430 -- : "Mi yu, Dios -> God
-
H559 -- a bisa -> said
-
H7200 -- lo proveé -> will provide
-
H7716 -- pa Su mes e lamchi -> for Himself the lamb
-
H5930a -- pa e ofrenda -> for the burnt
-
H5930a -- kimá -> offering
-
H8147 -- ." Asina nan dos -> .” So the two
-
H1980 -- a sigui kana -> of them walked
-
H3164a -- huntu -> on together
22:9
Anto nan a yega na e lugá di kual Dios a bis'é; i Abraham a traha e altar ayanan, i a areglá e palu i a mara su yu Isaak i a pon'é riba e altar, riba e palu.
-
H935 -- Anto nan a yega -> Then they came
-
H4725 -- na e lugá -> to the place
-
H834 -- di kual -> of which
-
H559 -- Dios a bis'é -> had told
-
H1129 -- i Abraham a traha -> built
-
H430 -- Dios -> god
-
H4196 -- e altar -> the altar
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H6186a -- , i a areglá -> and arranged
-
H6086 -- e palu -> the wood
-
H6123 -- i a mara -> and bound
-
H1121 -- su yu -> his son
-
H3327 -- Isaak -> Isaac
-
H7760 -- i a pon'é -> and laid
-
H4196 -- riba e altar -> him on the altar
-
H4605 -- , riba -> on top
-
H6086 -- e palu -> of the wood
22:10
I Abraham a saka su man kohe e kuchú pa mata su yu.
22:11
Ma e Angel di SEÑOR a yama bis'é for di shelu: "Abraham, Abraham!" I el a bisa: "At'ami aki."
-
H4397 -- Ma e Angel -> But the angel
-
H559 -- a yama bis'é -> and said
-
H7121 -- a yama -> called
-
H8064 -- for di shelu -> to him from heaven
-
H85 -- , "Abraham -> Abraham
-
H85 -- , Abraham -> Abraham
-
H559 -- !" I el a bisa -> !” And he said
-
H2009 -- : "At'ami -> Here
22:12
I El a bisa: "No pone man riba e mucha i no hasié nada, pasobra awor Mi sa ku bo ta teme Dios, komo ku bo no a nengaMi bo yu, bo úniko yu."
-
H7971 -- "No pone -> Do not stretch
-
H559 -- a bisa -> he said
-
H3027 -- man riba -> out your hand
-
H413 -- e -> against
-
H5288 -- mucha -> the lad
-
H6213a -- i no hasié -> and do
-
H408 -- nada -> nothing
-
H6258 -- , pasobra awor -> to him; for now
-
H3045 -- Mi sa -> I know
-
H3372a -- ku bo ta teme -> that you fear
-
H2820 -- , komo ku bo no a nengaMi -> since you have not withheld
-
H1121 -- bo yu -> your son
-
H3173 -- , bo úniko -> your only
-
H430 -- Dios -> god
22:13
E ora ei Abraham a hisa kara wak, i ata, su tras tabatin un karné chubatu ku a keda pegá na su kachunan den un pida mondi-será; i Abraham a bai i a kohe e karné chubatu i a ofres'é komo un ofrenda kimá na lugá di su yu.
-
H85 -- E ora ei Abraham -> Then Abraham
-
H5375 -- a hisa -> raised
-
H5869 -- kara -> his eyes
-
H7200 -- wak -> and looked
-
H310 -- , su tras -> behind
-
H2009 -- i ata -> and behold
-
H352a -- tabatin un karné chubatu -> ] a ram
-
H270 -- ku a keda pegá -> caught
-
H7161 -- na su kachunan -> by his horns
-
H5442 -- den un pida mondi-será -> in the thicket
-
H85 -- ; i Abraham -> and Abraham
-
H1980 -- a bai -> went
-
H3947 -- i a kohe -> and took
-
H352a -- e karné chubatu -> the ram
-
H5927 -- i a ofres'é -> and offered
-
H5930a -- komo un ofrenda -> him up for a burnt
-
H5930a -- kimá -> offering
-
H8478 -- na lugá -> in the place
-
H1121 -- di su yu -> of his son
22:14
Anto Abraham a yama e lugá ei SEÑOR-Lo-Proveé, manera ta wòrdu bisá te dia djawe: "Den e seru di SEÑOR lo wòrdu proveé."
-
H85 -- Anto Abraham -> Abraham
-
H8034 -- a yama -> the name
-
H7121 -- a yama -> called
-
H4725 -- e lugá ei -> of that place
-
H7200 -- SEÑOR-Lo-Proveé -> Will Provide
-
H559 -- , manera ta wòrdu bisá -> as it is said
-
H3117 -- te dia djawe -> to this day
-
H2022 -- : "Den e seru -> In the mount
-
H7200 -- lo wòrdu proveé -> it will be provided
22:15
E ora ei e Angel di SEÑOR a yama Abraham pa di dos biaha for di shelu,
-
H4397 -- E ora ei e Angel -> Then the angel
-
H85 -- Abraham -> to Abraham
-
H8145 -- pa di dos -> a second
-
H7121 -- a yama -> called
-
H8145 -- biaha -> time
-
H8064 -- for di shelu -> from heaven
22:16
i a bisa: "Pa Mi mes Mi ta hura, SEÑOR ta deklará, ku pasobra bo a hasi e kos aki i no a nenga bo yu, bo úniko yu,
-
H559 -- i a bisa -> and said
-
H7650 -- : "Pa Mi mes Mi ta hura -> By Myself I have sworn
-
H5002 -- , SEÑOR ta deklará -> declares
-
H2088 -- e -> this
-
H1697 -- kos -> thing
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H2820 -- i no a nenga -> and have not withheld
-
H6213a -- bo a hasi -> you have done
-
H1121 -- bo yu -> your son
-
H3173 -- , bo úniko -> your only
22:17
di bèrdat lo Mi bendishonábo grandemente, i lo Mi multipliká bo desendientenan grandemente manera e streanan di e shelunan i manera e santu ku tin kantu di laman; i bo desendientenan lo poseé e porta di nan enemigunan.
-
H3588 -- di bèrdat -> indeed
-
H1288 -- lo Mi bendishonábo -> I will greatly
-
H1288 -- grandemente -> bless
-
H7235a -- , i lo Mi multipliká -> you, and I will greatly
-
H2233 -- bo desendientenan -> your seed
-
H7235a -- Mi multipliká -> multiply
-
H3556 -- manera e streanan -> as the stars
-
H2344 -- i manera e santu -> and as the sand
-
H3220 -- ku tin kantu di laman -> is on the seashore
-
H8064 -- di e shelunan -> of the heavens
-
H2233 -- ; i bo desendientenan -> and your seed
-
H3423 -- lo poseé -> shall possess
-
H8179 -- e porta -> the gate
-
H340 -- di nan enemigunan -> of their enemies
-
H834 -- ku -> which
22:18
I den bo desendientenan tur e nashonnan di e tera lo ta bendishoná, pasobra bo a obedesé Mi bos."
-
H2233 -- I den bo desendientenan -> In your seed
-
H1471 -- tur e nashonnan -> the nations
-
H3605 -- tur -> all
-
H776 -- di e tera -> of the earth
-
H1288 -- lo ta bendishoná -> shall be blessed
-
H6118 -- , pasobra -> because
-
H8085 -- bo a obedesé -> you have obeyed
-
H6963 -- Mi bos -> My voice
22:19
Asina Abraham a bolbe serka su sirbidónan, i nan a sali bai Beerseba huntu; i Abraham a keda biba na Beerseba.
-
H85 -- Asina Abraham -> So Abraham
-
H7725 -- a bolbe -> returned
-
H5288 -- serka su sirbidónan -> to his young
-
H5288 -- , i nan a sali -> men
-
H6965 -- bai -> and they arose
-
H1980 -- Beerseba -> and went
-
H3164a -- huntu -> together
-
H884 -- ; i Abraham -> to Beersheba
-
H85 -- a keda biba -> and Abraham
-
H3427 -- na -> lived
-
H884 -- Beerseba -> at Beersheba
22:20
Awor a sosodé ku despues di e kosnan aki nan a duna Abraham notisia, bisando: "Mira, Milka tambe a haña yu pa bo ruman hòmber Nakor:
-
H1961 -- Awor a sosodé -> Now it came
-
H310 -- ku despues -> about after
-
H428 -- di e -> these
-
H1697 -- kosnan -> things
-
H5046 -- aki nan a duna -> that it was told
-
H85 -- Abraham -> Abraham
-
H4435 -- : "Mira, Milka -> Milcah
-
H3205 -- tambe a haña -> has borne
-
H1121 -- yu -> children
-
H559 -- bisando -> saying
-
H251 -- pa bo ruman hòmber -> to your brother
-
H2009 -- Mira -> behold
-
H1571 -- tambe -> also
-
H5152 -- Nakor -> Nahor
22:21
Uz, su primogénito, Buz, su ruman hòmber, i Kemuel, tata di Aram,
-
H5780 -- Uz -> Uz
-
H1060 -- su primogénito -> his firstborn
-
H938 -- Buz -> and Buz
-
H251 -- su ruman -> his brother
-
H7055 -- i Kemuel -> and Kemuel
-
H1 -- tata -> the father
-
H758 -- di Aram -> of Aram
22:22
i Kesed, Hazo, Pildas, Jidlaf i Bètuel."
-
H3777 -- i Kesed -> and Chesed
-
H2375 -- Hazo -> and Hazo
-
H6394 -- Pildas -> and Pildash
-
H3044 -- Jidlaf -> and Jidlaph
-
H1328a -- i Bètuel -> and Bethuel
22:23
I Bètuel a engendrá Rebeka. E ochonan aki Milka a haña pa Nakor, ruman hòmber di Abraham.
-
H1328a -- Bètuel -> Bethuel
-
H3205 -- a engendrá -> became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H7259 -- Rebeka -> of Rebekah
-
H428 -- E ochonan aki -> these
-
H8083 -- ochonan -> eight
-
H4435 -- Milka -> Milcah
-
H3205 -- a haña -> bore
-
H5152 -- pa Nakor -> to Nahor
-
H85 -- ruman hòmber di Abraham -> Abraham’s
-
H251 -- ruman hòmber di Abraham -> brother
22:24
I tambe su konkubina ku tabata yama Reuma a duna lus na Teba, Gaham, Tahas i Maaka.
-
H1571 -- tambe -> also
-
H6370 -- su konkubina -> His concubine
-
H8034 -- ku tabata yama -> whose name
-
H7208 -- Reuma -> was Reumah
-
H3205 -- a duna lus -> bore
-
H2875 -- Teba -> Tebah
-
H1514 -- Gaham -> and Gaham
-
H8477 -- Tahas -> and Tahash
-
H4601 -- i Maaka -> and Maacah