Ezikiel 48
48:1
"Awor esakinan ta e nòmbernan di e tribunan: for di ekstremo di nòrt, banda di e kaminda di Hetlon te na Lebo-hamat, te na Hazar-enan na e frontera di Damasko, den direkshon panòrt banda di Hamat, koriendo for di pariba te pabou, Dan, ún parti.
-
H428 -- Awor esakinan -> Now these
-
H8034 -- ta e nòmbernan -> are the names
-
H7626 -- di e tribunan -> of the tribes
-
H6828 -- for di ekstremo di nòrt -> from the northern
-
H7097a -- ekstremo -> extremity
-
H413 -- banda di -> beside
-
H1870 -- e kaminda -> the way
-
H2855 -- di Hetlon -> of Hethlon
-
H935 -- te na Lebo-hamat -> to Lebo-hamath
-
H2704 -- te na Hazar-enan -> ] Hazar-enan
-
H1366 -- na e frontera -> ] the border
-
H1834 -- di Damasko -> of Damascus
-
H6828 -- den direkshon panòrt -> toward the north
-
H413 -- banda di -> beside
-
H2574 -- Hamat -> Hamath
-
H1961 -- koriendo -> running
-
H6921 -- for di pariba -> from east
-
H3220 -- te pabou -> to west
-
H1835 -- , Dan -> Dan
-
H259 -- , ún -> one
48:2
"Banda di e frontera di Dan, for di e banda pariba te na e banda pabou, Aser, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H1835 -- di Dan -> of Dan
-
H6921 -- , for di e banda pariba -> from the east
-
H6285 -- te na e banda -> side
-
H3220 -- pabou -> to the west
-
H6285 -- , Aser -> side
-
H836 -- , Aser -> Asher
-
H259 -- , ún -> one
48:3
"Banda di e frontera di Aser, for di e banda pariba te na e banda pabou, Nèftalí, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H836 -- di Aser -> of Asher
-
H6921 -- , for di e banda pariba -> from the east
-
H6285 -- te na e banda -> side
-
H3220 -- pabou -> to the west
-
H6285 -- , Nèftalí -> side
-
H5321 -- , Nèftalí -> Naphtali
-
H259 -- , ún -> one
48:4
"Banda di e frontera di Nèftalí, for di e banda pariba te na e banda pabou, Manasés, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H5321 -- di Nèftalí -> of Naphtali
-
H6921 -- , for di e banda pariba -> from the east
-
H6285 -- te na e banda -> side
-
H3220 -- pabou -> to the west
-
H6285 -- , Manasés -> side
-
H4519 -- , Manasés -> Manasseh
-
H259 -- , ún -> one
48:5
"Banda di e frontera di Manasés, for di e banda pariba te na e banda pabou, Efrain, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H4519 -- di Manasés -> of Manasseh
-
H6921 -- , for di e banda pariba -> from the east
-
H6285 -- te na e banda -> side
-
H3220 -- pabou -> to the west
-
H6285 -- , Efrain -> side
-
H669 -- , Efrain -> Ephraim
-
H259 -- , ún -> one
48:6
"Banda di e frontera di Efrain, for di e banda pariba te na e banda pabou, Ruben, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H669 -- di Efrain -> of Ephraim
-
H6921 -- , for di e banda pariba -> from the east
-
H6285 -- te na e banda -> side
-
H3220 -- pabou -> to the west
-
H6285 -- , Ruben -> side
-
H7205 -- , Ruben -> Reuben
-
H259 -- , ún -> one
48:7
"Banda di e frontera di Ruben, for di e banda pariba te na e banda pabou, Juda, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H7205 -- di Ruben -> of Reuben
-
H6921 -- , for di e banda pariba -> from the east
-
H6285 -- te na e banda -> side
-
H3220 -- pabou -> to the west
-
H6285 -- , Juda -> side
-
H3063 -- , Juda -> Judah
-
H259 -- , ún -> one
48:8
"Banda di e frontera di Juda, for di e banda pariba te na e banda pabou, e kontribushon ku lo bo reservá mester ta: 25.000 kodo hanchu, i den largura manera un di e partinan, di parti pariba te na parti pabou; i e santuario lo keda meimei di djé.
-
H5921 -- Banda di -> And beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H6921 -- , for di e banda pariba -> from the east
-
H6285 -- te na e banda -> side
-
H3220 -- pabou -> to the west
-
H6285 -- , e kontribushon -> side
-
H8641 -- e kontribushon -> shall be the allotment
-
H7311 -- ku lo bo reservá -> you shall set
-
H834 -- ku -> which
-
H7311 -- mester ta -> apart
-
H6242 -- : 25.000 -> 25,000
-
H7341 -- kodo hanchu -> ] in width
-
H753 -- , i den largura -> and in length
-
H2506 -- manera un di e partinan -> of the portions
-
H259 -- manera un -> like one
-
H6921 -- , di parti pariba -> from the east
-
H6285 -- te na parti pabou -> side
-
H4720 -- ; i e santuario -> and the sanctuary
-
H8432 -- lo keda meimei -> shall be in the middle
48:9
"E kontribushon ku bo mester reservá pa SEÑOR lo ta 25.000 kodo largu i 10.000 kodo hanchu.
-
H8641 -- E kontribushon -> The allotment
-
H7311 -- ku bo mester reservá -> that you shall set
-
H7311 -- pa SEÑOR -> apart
-
H2568 -- lo ta 25.000 -> ] 25,000
-
H753 -- kodo largu -> ] in length
-
H6235 -- i 10.000 -> and 10,000
-
H7341 -- kodo hanchu -> in width
48:10
I e kontribushon santu lo ta pa esakinan, pa e saserdotenan, den direkshon panòrt 25.000 kodo largu, den direkshon pabou 10.000 kodo hanchu, den direkshon pariba 10.000 hanchu i den direkshon pasùit 25.000 kodo largu; i e santuario di SEÑOR lo keda meimei di djé.
-
H6944 -- I e kontribushon -> The holy
-
H8641 -- santu -> allotment
-
H428 -- lo ta pa esakinan -> shall be for these
-
H3548 -- , pa e saserdotenan -> ] for the priests
-
H6828 -- , den direkshon panòrt -> toward the north
-
H2568 -- 25.000 -> 25,000
-
H3220 -- kodo largu, den direkshon pabou -> ], toward the west
-
H6235 -- 10.000 -> 10,000
-
H7341 -- kodo hanchu -> in width
-
H6921 -- , den direkshon pariba -> toward the east
-
H6235 -- 10.000 -> 10,000
-
H7341 -- hanchu -> in width
-
H5045 -- i den direkshon pasùit -> and toward the south
-
H2568 -- 25.000 -> 25,000
-
H753 -- kodo largu -> in length
-
H4720 -- ; i e santuario -> and the sanctuary
-
H8432 -- lo keda meimei di djé -> shall be in its midst
48:11
Esei lo ta pa e saserdotenan ku a wòrdu santifiká for di e yu hòmbernan di Sadok, kendenan a kumpli ku Mi enkargo, i no a desviá ora ku e yunan di Israel a desviá, manera e levitanan a desviá.
-
H3548 -- pa e saserdotenan -> ] for the priests
-
H6942 -- ku a wòrdu santifiká -> who are sanctified
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H6659 -- di Sadok -> of Zadok
-
H834 -- kendenan -> who
-
H8104 -- a kumpli -> have kept
-
H4931 -- Mi enkargo -> My charge
-
H834 -- i -> who
-
H8582 -- no a -> did not go
-
H8582 -- desviá -> astray
-
H1121 -- ora ku e yunan -> when the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H8582 -- a -> went
-
H8582 -- desviá -> astray
-
H3881 -- manera e levitanan -> as the Levites
-
H8582 -- a -> went
-
H8582 -- desviá -> astray
48:12
I esaki lo ta un kontribushon pa nan for di e kontribushon di e tera, un lugá santísimo, banda di e frontera di e levitanan.
-
H8642 -- esaki lo ta un kontribushon -> It shall be an allotment
-
H8641 -- pa nan for di e kontribushon -> to them from the allotment
-
H776 -- di e tera -> of the land
-
H6944 -- un -> a most
-
H6944 -- santísimo -> holy
-
H6944 -- lugá -> place
-
H1366 -- banda di e frontera -> by the border
-
H3881 -- di e levitanan -> of the Levites
48:13
"Banda di e frontera di e saserdotenan, e levitanan lo tin un porshon di 25.000 kodo largu i 10.000 kodo hanchu. Henter su largura lo ta 25.000 kodo i e hanchura 10.000 kodo.
-
H5980 -- Banda -> Alongside
-
H1366 -- di e frontera -> the border
-
H3548 -- di e saserdotenan -> of the priests
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H2568 -- 25.000 -> ] 25,000
-
H753 -- largu -> ] in length
-
H6235 -- i 10.000 -> and 10,000
-
H7341 -- hanchu -> in width
-
H3605 -- Henter su -> . The whole
-
H753 -- largura -> length
-
H2568 -- 25.000 -> ] 25,000
-
H7341 -- i e hanchura -> ] and the width
-
H6235 -- 10.000 -> 10,000
48:14
Ademas, nan lo no tin mag di bende ni kambia nada di djé pa otro kos, ni pasa e mihó parti aki pa otronan; pasobra esaki ta santu pa SEÑOR.
-
H4376 -- Ademas, nan lo no tin mag di bende -> Moreover, they shall not sell
-
H4171 -- ni kambia -> or exchange
-
H4480 -- nada -> any
-
H5674a -- di djé pa otro kos, ni pasa -> of it, or alienate
-
H7225 -- e mihó -> this choice
-
H776 -- parti aki -> ] of land
-
H6944 -- pasobra esaki ta santu -> for it is holy
48:15
"Anto e 5.000 kodo hanchu i 25.000 kodo largu ku ta keda lo ta pa uzo komun di e stat, pa lugá di biba i pa lugá di yerba bèrdè; i e stat lo keda meimei di djé.
-
H3498 -- Anto e -> The remainder
-
H2568 -- 5.000 -> 5,000
-
H7341 -- hanchu -> ] in width
-
H2568 -- i 25.000 -> and 25,000
-
H5921 -- largu -> in length
-
H2455 -- ku ta keda lo ta pa uzo komun -> shall be for common
-
H2455 -- di -> use
-
H5892b -- di e stat -> for the city
-
H4186 -- pa lugá di biba -> for dwellings
-
H4054 -- i pa lugá -> and for open
-
H4054 -- di yerba bèrdè -> spaces
-
H5892b -- i e stat -> and the city
-
H8432 -- lo keda meimei di djé -> shall be in its midst
48:16
Esakinan lo ta su midínan: e banda panòrt 4.500 kodo, e banda pasùit 4.500 kodo, e banda pariba 4.500 kodo i e banda pabou 4.500 kodo.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H4060a -- lo ta su midínan -> ] its measurements
-
H6828 -- e banda panòrt -> the north
-
H6285 -- 4.500 -> side
-
H2568 -- kodo -> 4,500
-
H5045 -- e banda pasùit -> ], the south
-
H6285 -- 4.500 -> side
-
H2568 -- kodo -> 4,500
-
H6921 -- e banda pariba -> ], the east
-
H6285 -- 4.500 -> side
-
H2568 -- kodo -> 4,500
-
H3220 -- i e banda pabou -> ], and the west
-
H6285 -- 4.500 -> side
-
H2568 -- kodo -> 4,500
48:17
I e stat lo tin lugánan di yerba bèrdè: parti panòrt 250 kodo, parti pasùit 250 kodo, parti pariba 250 kodo i parti pabou 250 kodo.
-
H5892b -- E stat -> The city
-
H1961 -- lo tin -> shall have
-
H4054 -- lugánan -> open
-
H4054 -- di yerba bèrdè -> spaces
-
H6828 -- parti panòrt -> on the north
-
H2572 -- 250 -> 250
-
H5045 -- parti pasùit -> ], on the south
-
H2572 -- 250 -> 250
-
H6921 -- parti pariba -> ], on the east
-
H2572 -- 250 -> 250
-
H3220 -- i parti pabou -> ], and on the west
-
H2572 -- 250 -> 250
48:18
I loke ta keda di e largura banda di e porshon santu lo ta 10.000 kodo den direkshon pariba, i 10.000 kodo den direkshon pabou; i e lo ta presis meskos ku e porshon santu. I e kosecha lo ta pa kuminda pa esnan ku ta traha den e stat.
-
H3498 -- loke ta keda -> The remainder
-
H753 -- di e largura -> of the length
-
H5980 -- banda -> alongside
-
H6944 -- di e porshon santu -> the holy
-
H8641 -- porshon -> allotment
-
H6235 -- lo ta 10.000 -> shall be 10,000
-
H6921 -- den direkshon pariba -> ] toward the east
-
H6235 -- i 10.000 -> and 10,000
-
H3220 -- den direkshon pabou -> toward the west
-
H5980 -- i e lo ta presis meskos ku -> and it shall be alongside
-
H6944 -- e porshon santu -> the holy
-
H8641 -- porshon -> allotment
-
H8393 -- I e kosecha -> . And its produce
-
H3899 -- lo ta pa kuminda -> shall be food
-
H5647 -- pa esnan ku ta traha -> for the workers
-
H5892b -- e stat -> of the city
48:19
I esnan ku ta traha den e stat for di tur e tribunan di Israel lo kultivá esaki.
-
H5647 -- esnan ku ta traha -> The workers
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H3605 -- for di tur -> out of all
-
H7626 -- e tribunan -> the tribes
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5647 -- lo kultivá -> shall cultivate
48:20
Henter e kontribushon lo ta 25.000 pa 25.000 kodo; boso lo reservá e kontribushon santu, un firkant, huntu ku e propiedat di e stat.
-
H3605 -- Henter e -> The whole
-
H8641 -- kontribushon -> allotment
-
H2568 -- 25.000 -> ] 25,000
-
H2568 -- pa 25.000 -> by 25,000
-
H7311 -- boso lo reservá -> ]; you shall set
-
H7311 -- reservá -> apart
-
H6944 -- e kontribushon santu -> the holy
-
H8641 -- kontribushon -> allotment
-
H7243 -- un firkant -> a square
-
H272 -- huntu ku e propiedat -> with the property
-
H5892b -- e stat -> of the city
48:21
I loke keda lo ta pa e prens: na esun banda i na e otro banda di e kontribushon santu i di e propiedat di e stat; dilanti di e 25.000 kodo di e kontribushon den direkshon di e frontera di pariba i bai pabou dilanti di e 25.000 den direkshon di e frontera di pabou, banda di e porshonnan, lo ta pa e prens. I e kontribushon santu i e santuario di e kas lo keda meimei di djé.
-
H3498 -- I loke keda -> The remainder
-
H2088 -- na esun -> on the one
-
H2088 -- banda -> side
-
H2088 -- i na e otro banda -> and on the other
-
H6944 -- di e kontribushon santu -> of the holy
-
H8641 -- kontribushon -> allotment
-
H272 -- i di e propiedat -> and of the property
-
H6440 -- dilanti -> in front
-
H2568 -- di e 25.000 -> of the 25,000
-
H8641 -- kodo di e kontribushon -> ] of the allotment
-
H5704 -- den direkshon -> toward
-
H1366 -- frontera -> border
-
H6921 -- di pariba -> the east
-
H3220 -- i bai pabou -> and westward
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H6440 -- dilanti -> in front
-
H2568 -- di e 25.000 -> of the 25,000
-
H5921 -- den direkshon -> toward
-
H1366 -- frontera -> border
-
H3220 -- di pabou -> the west
-
H5387a -- lo ta pa e prens -> ] for the prince
-
H5980 -- banda di -> alongside
-
H2506 -- e porshonnan -> the portions
-
H5387a -- lo ta pa e prens -> ] for the prince
-
H6944 -- I e kontribushon santu -> . And the holy
-
H8641 -- kontribushon -> allotment
-
H4720 -- i e santuario -> and the sanctuary
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H8432 -- lo keda meimei -> shall be in the middle
48:22
Sin konta aden e propiedat di e levitanan i e propiedat di e stat, ku ta keda meimei di loke ta pertenesé na e prens, tur loke ta entre e frontera di Juda i e frontera di Benjamin lo ta pa e prens.
-
H4480 -- Sin konta aden -> Exclusive
-
H272 -- e propiedat -> of the property
-
H3881 -- di e levitanan -> of the Levites
-
H272 -- i e propiedat -> and the property
-
H8432 -- ku ta keda meimei -> ] are in the middle
-
H834 -- di loke -> of that which
-
H1961 -- ta pertenesé -> belongs
-
H5387a -- na e prens -> to the prince
-
H996 -- tur loke ta entre -> ] between
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H1366 -- i e frontera -> and the border
-
H1144 -- di Benjamin -> of Benjamin
-
H5387a -- lo ta pa e prens -> shall be for the prince
48:23
"Pa loke ta e restu di e tribunan, for di banda pariba te banda pabou: Benjamin, ún parti.
-
H3499a -- Pa loke ta e restu -> As for the rest
-
H7626 -- di e tribunan -> of the tribes
-
H6921 -- for di banda pariba -> from the east
-
H6285 -- banda -> side
-
H3220 -- te banda pabou -> to the west
-
H6285 -- banda -> side
-
H1144 -- Benjamin -> Benjamin
-
H259 -- ún -> one
48:24
"I banda di e frontera di Benjamin, for di banda pariba te banda pabou: Simeon, ún parti.
-
H5921 -- I banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H1144 -- di Benjamin -> of Benjamin
-
H6921 -- for di banda pariba -> from the east
-
H6285 -- banda -> side
-
H3220 -- te banda pabou -> to the west
-
H6285 -- banda -> side
-
H8095 -- Simeon -> Simeon
-
H259 -- ún -> one
48:25
"Banda di e frontera di Simeon, for di banda pariba te banda pabou: Isakar, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H8095 -- di Simeon -> of Simeon
-
H6921 -- for di banda pariba -> from the east
-
H6285 -- banda -> side
-
H3220 -- te banda pabou -> to the west
-
H6285 -- banda -> side
-
H3485 -- Isakar -> Issachar
-
H259 -- ún -> one
48:26
"Banda di e frontera di Isakar, for di banda pariba te banda pabou: Zabulon, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H3485 -- di Isakar -> of Issachar
-
H6921 -- for di banda pariba -> from the east
-
H6285 -- banda -> side
-
H3220 -- te banda pabou -> to the west
-
H6285 -- banda -> side
-
H2074 -- Zabulon -> Zebulun
-
H259 -- ún -> one
48:27
"Banda di e frontera di Zabulon, for di banda pariba te banda pabou: Gad, ún parti.
-
H5921 -- Banda di -> Beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H2074 -- di Zabulon -> of Zebulun
-
H6921 -- for di banda pariba -> from the east
-
H6285 -- banda -> side
-
H3220 -- te banda pabou -> to the west
-
H6285 -- banda -> side
-
H1410 -- Gad -> Gad
-
H259 -- ún -> one
48:28
"I banda di e frontera di Gad, na e banda pasùit den direkshon pasùit, e frontera lo ta for di Tamar te na e awanan di Meriba-kades, te na e roi di Egipto, te na Laman Grandi.
-
H5921 -- I banda di -> And beside
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H1410 -- di Gad -> of Gad
-
H5045 -- na e banda pasùit -> at the south
-
H6285 -- banda -> side
-
H8486 -- den direkshon pasùit -> toward the south
-
H1366 -- e frontera -> the border
-
H8559 -- lo ta for di Tamar -> shall be from Tamar
-
H4325 -- te na e awanan -> to the waters
-
H4809 -- di Meriba-kades -> of Meribath-kadesh
-
H5158a -- te na e roi -> to the brook
-
H1419 -- te na Laman Grandi -> ], to the Great
-
H3220 -- Laman -> Sea
48:29
"Esaki ta e tera ku boso mester parti komo erensia pa e tribunan di Israel dor di tira lòt, i esakinan ta nan diferente partinan," Señor DIOS ta deklará.
-
H2088 -- Esaki -> This
-
H776 -- ta e tera -> is the land
-
H5307 -- ku boso mester parti -> you shall divide
-
H5307 -- dor di tira lòt -> by lot
-
H834 -- ku -> which
-
H7626 -- pa e tribunan -> to the tribes
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5159 -- komo erensia -> for an inheritance
-
H428 -- i esakinan -> and these
-
H4256 -- nan diferente partinan -> ] portions
-
H5002 -- ta deklará -> declares
-
H136 -- Señor -> the Lord
48:30
"I esakinan ta e salidanan di e stat: kuminsando na e banda panòrt, ku ta 4.500 kodo segun midí,
-
H428 -- I esakinan -> These
-
H8444 -- ta e salidanan -> are the exits
-
H6828 -- kuminsando na e banda panòrt -> on the north
-
H6285 -- banda -> side
-
H2568 -- ku ta 4.500 -> 4,500
-
H4060a -- kodo segun midí -> ] by measurement
-
H5892b -- e stat -> of the city
48:31
e portanan di e stat lo karga nòmber di e tribunan di Israel. E tres portanan den direkshon panòrt lo ta: e porta di Ruben, ún; e porta di Juda, ún; i e porta di Leví, ún.
-
H8179 -- e portanan -> shall be the gates
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H5921 -- lo karga nòmber -> named
-
H7626 -- di e tribunan -> for the tribes
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7969 -- E tres -> three
-
H8179 -- portanan -> gates
-
H6828 -- den direkshon panòrt -> toward the north
-
H8179 -- : e porta -> the gate
-
H7205 -- di Ruben -> of Reuben
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; e porta -> the gate
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; i e porta -> the gate
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H259 -- , ún -> one
48:32
"I na e banda pariba, ku ta 4.500 kodo segun midí, lo tin tres porta: e porta di Jose, ún; e porta di Benjamin, ún; i e porta di Dan, ún.
-
H6921 -- "I na e banda pariba -> On the east
-
H6285 -- , -> side
-
H2568 -- , ku ta 4.500 -> 4,500
-
H7969 -- , lo tin tres -> ], shall be three
-
H8179 -- porta -> gates
-
H8179 -- : e porta -> the gate
-
H3130 -- di Jose -> of Joseph
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; e porta -> the gate
-
H1144 -- di Benjamin -> of Benjamin
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; i e porta -> the gate
-
H1835 -- di Dan -> of Dan
-
H259 -- , ún -> one
48:33
"Na e banda pasùit, ku ta 4.500 kodo segun midí, lo tin tres porta: e porta di Simeon, ún; e porta di Isakar, ún; i e porta di Zabulon, ún.
-
H5045 -- "Na e banda pasùit -> On the south
-
H6285 -- , -> side
-
H2568 -- , ku ta 4.500 -> 4,500
-
H4060a -- segun midí -> ] by measurement
-
H7969 -- , lo tin tres -> shall be three
-
H8179 -- porta -> gates
-
H8179 -- : e porta -> the gate
-
H8095 -- di Simeon -> of Simeon
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; e porta -> the gate
-
H3485 -- di Isakar -> of Issachar
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; i e porta -> the gate
-
H2074 -- di Zabulon -> of Zebulun
-
H259 -- , ún -> one
48:34
"Na e banda pabou, ku ta 4.500 kodo segun midí, lo tin tres porta: e porta di Gad, ún; e porta di Aser, ún; i e porta di Nèftalí, ún.
-
H3220 -- "Na e banda pabou -> On the west
-
H6285 -- , -> side
-
H2568 -- , ku ta 4.500 -> 4,500
-
H7969 -- , lo tin tres -> ] three
-
H8179 -- porta -> gates
-
H8179 -- : e porta -> the gate
-
H1410 -- di Gad -> of Gad
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; e porta -> the gate
-
H836 -- di Aser -> of Asher
-
H259 -- , ún -> one
-
H8179 -- ; i e porta -> the gate
-
H5321 -- di Nèftalí -> of Naphtali
-
H259 -- , ún -> one
48:35
"E stat lo ta 18.000 kodo tur rònt. "I nòmber di e stat for di e dia ei lo ta: 'SEÑOR TA EINAN.'"
-
H8083 -- E stat lo ta 18.000 -> ] 18,000
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H5439 -- kodo tur rònt -> ] round
-
H5439 -- . -> about
-
H8034 -- "I nòmber -> and the name
-
H3117 -- dia -> ] day
-
H8033 -- TA EINAN -> is there