Eksodo 40
40:1
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
40:2
"Riba e promé dia di e promé luna bo mester lanta e tabernakel di e tènt di reunion.
-
H7223 -- "Riba e promé -> On the first
-
H3117 -- dia -> day
-
H259 -- di e promé -> of the first
-
H2320 -- luna -> month
-
H6965 -- bo mester lanta -> you shall set
-
H4908 -- e tabernakel -> up the tabernacle
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
40:3
I pone e arka di testimonio ayanan i pone e velo di tal manera ku e arka no ta wòrdu mirá.
-
H7760 -- I pone -> You shall place
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H5715 -- di testimonio -> of the testimony
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H5526a -- i pone e velo -> and you shall screen
-
H6532 -- ku e arka no ta wòrdu mirá -> with the veil
-
H727 -- e arka -> the ark
40:4
I hiba e mesa paden i prepará loke mester tin riba djé, i hiba e kandelá paden i sende su lampinan.
-
H935 -- I hiba -> You shall bring
-
H7979 -- e mesa paden -> in the table
-
H6186a -- i prepará -> and arrange
-
H6187 -- loke -> what
-
H6187 -- mester tin -> belongs
-
H935 -- riba djé, i hiba -> on it; and you shall bring
-
H4501 -- e kandelá paden -> in the lampstand
-
H5927 -- i sende -> and mount
-
H5216 -- su lampinan -> its lamps
40:5
Ademas, bo mester pone e altar di oro pa sensia dilanti di e arka di testimonio, i pone e velo na entrada di e tabernakel.
-
H5414 -- Ademas, bo mester pone -> Moreover, you shall set
-
H2091 -- e altar di oro -> the gold
-
H4196 -- e altar di oro -> altar
-
H7004 -- pa sensia -> of incense
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H727 -- di e arka -> the ark
-
H5715 -- di testimonio -> of the testimony
-
H7760 -- i pone -> and set
-
H4539 -- e velo -> up the veil
-
H6607 -- na entrada -> for the doorway
-
H4908 -- di e tabernakel -> to the tabernacle
40:6
"I pone e altar di ofrenda kimá dilanti di entrada di e tabernakel di e tènt di reunion.
-
H5414 -- "I pone -> You shall set
-
H4196 -- e altar -> the altar
-
H5930a -- di ofrenda kimá -> of burnt
-
H5930a -- di ofrenda kimá -> offering
-
H6440 -- dilanti -> in front
-
H6607 -- di entrada -> of the doorway
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
40:7
I pone e labamano entre e tènt di reunion i e altar i pone awa aden.
-
H5414 -- I pone -> You shall set
-
H3595 -- e labamano -> the laver
-
H996 -- entre -> between
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4196 -- i e altar -> and the altar
-
H5414 -- i pone -> and put
-
H4325 -- awa -> water
40:8
I kologá e kortinanan di e plenchi tur rònt i pone e skèrm na entrada di e plenchi.
-
H7760 -- I kologá -> You shall set
-
H2691a -- e kortinanan di e plenchi -> up the court
-
H5439 -- tur -> all
-
H5439 -- rònt -> around
-
H5414 -- i pone -> and hang
-
H4539 -- e skèrm -> up the veil
-
H8179 -- na entrada -> for the gateway
-
H2691a -- di e plenchi -> of the court
40:9
"E ora ei bo mester kohe e zeta di unshon i ungi e tabernakel i tur loke tin den djé, i konsagr'é i tur su artíkulonan-di-uzo; i e lo ta santu.
-
H3947 -- "E ora ei bo mester kohe -> Then you shall take
-
H4888b -- e zeta di unshon -> the anointing
-
H8081 -- e zeta di unshon -> oil
-
H4886 -- i ungi -> and anoint
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H6942 -- i tur loke tin den djé, i konsagr'é -> that is in it, and shall consecrate
-
H3605 -- i tur -> it and all
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H3627 -- su artíkulonan-di-uzo -> its furnishings
-
H6944 -- ; i e lo ta santu -> and it shall be holy
40:10
I ungi e altar di ofrenda kimá i tur su artíkulonan-di-uzo, i konsagrá e altar; i e altar lo ta masha santu mes.
-
H4886 -- I ungi -> You shall anoint
-
H4196 -- e altar -> the altar
-
H5930a -- di ofrenda kimá -> of burnt
-
H5930a -- di ofrenda kimá -> offering
-
H3627 -- su artíkulonan-di-uzo -> its utensils
-
H6942 -- , i konsagrá -> and consecrate
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H4196 -- e altar -> the altar
-
H4196 -- ; i e altar -> and the altar
-
H6944 -- lo ta masha santu -> shall be most
-
H6944 -- mes -> holy
40:11
I ungi e labamano ku su pia i konsagr'é.
-
H4886 -- I ungi -> You shall anoint
-
H3595 -- e labamano -> the laver
-
H3653b -- ku su pia -> and its stand
-
H6942 -- i konsagr'é -> and consecrate
40:12
"E ora ei bo mester hiba Aaron ku su yu hòmbernan na entrada di e tènt di reunion i laba nan ku awa.
-
H7126 -- "E ora ei bo mester hiba -> Then you shall bring
-
H175 -- Aaron -> Aaron
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H6607 -- na entrada -> to the doorway
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H7364 -- i laba -> and wash
-
H4325 -- nan ku awa -> them with water
40:13
I bisti Aaron e pañanan santu i ungié i konsagr'é, pa e sirbiMi komo saserdote.
-
H3847 -- I bisti -> You shall put
-
H6944 -- e pañanan santu -> the holy
-
H899b -- e pañanan santu -> garments
-
H175 -- Aaron -> on Aaron
-
H4886 -- i ungié -> and anoint
-
H6942 -- i konsagr'é -> him and consecrate
-
H3547 -- pa e sirbiMi -> him, that he may minister
-
H3547 -- komo saserdote -> as a priest
40:14
I trese su yu hòmbernan i bisti nan nan túnikanan;
-
H7126 -- I trese -> You shall bring
-
H1121 -- su yu hòmbernan -> his sons
-
H3847 -- i bisti -> and put
-
H3801 -- nan túnikanan -> tunics
40:15
i ungi nan meskos ku bo a ungi nan tata, pa nan sirbiMi komo saserdote; i nan unshon lo kualifiká nan pa un saserdosio perpetuo durante di tur nan generashonnan."
-
H4886 -- i ungi -> and you shall anoint
-
H3512c -- nan -> them even
-
H4886 -- meskos ku bo a ungi -> as you have anointed
-
H1 -- nan tata -> their father
-
H3547 -- pa nan sirbiMi -> that they may minister
-
H3547 -- komo saserdote -> as priests
-
H4888b -- i nan unshon -> to Me; and their anointing
-
H1961 -- lo kualifiká -> will qualify
-
H5769 -- nan pa un saserdosio perpetuo -> them for a perpetual
-
H3550 -- nan pa un saserdosio perpetuo -> priesthood
-
H1755 -- durante di tur nan generashonnan -> throughout their generations
40:16
Asina Moisés a hasi; konforme tur loke SEÑOR a orden'é, asina el a hasi.
-
H4872 -- Asina Moisés -> Thus Moses
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H3605 -- konforme tur loke -> according to all
-
H3651 -- asina -> him, so
-
H6680 -- a orden'é -> had commanded
-
H6213a -- el a hasi -> he did
40:17
Awor a sosodé ku den e promé luna di e di dos aña, riba e promé dia di e luna, e tabernakel a wòrdu lantá.
-
H7223 -- Awor a sosodé ku den e promé -> Now in the first
-
H2320 -- luna -> month
-
H8145 -- di e di dos -> of the second
-
H8141 -- aña -> year
-
H259 -- riba e promé -> on the first
-
H2320 -- dia di e luna -> ] of the month
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H6965 -- a wòrdu lantá -> the tabernacle
40:18
I Moisés a lanta e tabernakel i a pone su pianan, a lanta su tablanan i a pasa su baranan i a lanta su pilarnan.
-
H4872 -- I Moisés -> Moses
-
H6965 -- a lanta -> erected
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H5414 -- i a pone -> and laid
-
H134 -- su pianan -> its sockets
-
H7760 -- a lanta -> and set
-
H7175b -- su tablanan -> up its boards
-
H5414 -- i a pasa -> and inserted
-
H1280 -- su baranan -> its bars
-
H6965 -- i a lanta -> and erected
-
H5982 -- su pilarnan -> its pillars
40:19
I el a habri e tènt ofer di e tabernakel i a pone e kapa pa e tènt riba djé, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H6566 -- I el a habri -> He spread
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H4908 -- ofer di e tabernakel -> the tabernacle
-
H7760 -- i a pone -> and put
-
H4372 -- e kapa -> the covering
-
H168 -- pa e tènt -> of the tent
-
H4605 -- riba -> on top
-
H3512c -- djé, meskos -> of it, just
-
H6680 -- ku SEÑOR a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H5921 -- riba -> over
40:20
E ora ei el a kohe e testimonio i a pon'é den e arka, i a pega e baranan na e arka i a pone e propisiatorio riba e arka.
-
H3947 -- E ora ei el a kohe -> Then he took
-
H5715 -- e testimonio -> the testimony
-
H5414 -- i a pon'é -> and put
-
H727 -- den e arka -> ] into the ark
-
H7760 -- i a pega -> and attached
-
H905 -- e baranan -> the poles
-
H727 -- na e arka -> to the ark
-
H5414 -- i a pone -> and put
-
H3727 -- e propisiatorio -> the mercy
-
H3727 -- e propisiatorio -> seat
-
H4605 -- riba -> on top
-
H727 -- e arka -> of the ark
40:21
I el a hiba e arka den e tabernakel i a kologá e velo di e skèrm di tal manera ku e arka di testimonio no tabata wòrdu mirá, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H935 -- el a hiba -> He brought
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H4908 -- den e tabernakel -> into the tabernacle
-
H7760 -- i a kologá -> and set
-
H6532 -- e velo -> up a veil
-
H4539 -- di e skèrm -> for the screen
-
H5526a -- di tal manera ku e arka di testimonio no tabata wòrdu mirá -> and screened
-
H5526a -- di tal manera ku e arka di testimonio no tabata wòrdu mirá -> off
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H5715 -- di testimonio -> of the testimony
-
H3512c -- meskos -> just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
40:22
E ora ei el a pone e mesa den e tènt di reunion, na e banda nòrt di e tabernakel, pafó di e velo.
-
H5414 -- E ora ei el a pone -> Then he put
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H6828 -- na e banda nòrt -> on the north
-
H3409 -- di -> side
-
H4908 -- e tabernakel -> of the tabernacle
-
H4480 -- pafó -> outside
-
H6532 -- di e velo -> the veil
40:23
I el a pone e pan kla riba djé dilanti di SEÑOR, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H6186a -- I el a pone -> He set
-
H6187 -- e pan kla -> the arrangement
-
H3899 -- e pan kla -> of bread
-
H6186a -- riba djé -> in order
-
H6440 -- dilanti di -> on it before
-
H3512c -- meskos -> just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
40:24
E ora ei el a pone e kandelá den e tènt di reunion, enfrente di e mesa, na e banda sùit di e tabernakel.
-
H7760 -- E ora ei el a pone -> Then he placed
-
H4501 -- e kandelá -> the lampstand
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H5227 -- enfrente di -> opposite
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H5045 -- na e banda sùit -> on the south
-
H3409 -- di -> side
-
H4908 -- e tabernakel -> of the tabernacle
40:25
I el a sende e lampinan dilanti di SEÑOR, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H5927 -- el a sende -> He lighted
-
H5216 -- e lampinan -> the lamps
-
H6440 -- dilanti di -> before
-
H3512c -- meskos -> just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
40:26
E ora ei el a pone e altar di oro den e tènt di reunion dilanti di e velo;
-
H7760 -- E ora ei el a pone -> Then he placed
-
H2091 -- e altar di oro -> the gold
-
H4196 -- e altar di oro -> altar
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H6440 -- dilanti di -> in front
-
H6532 -- e velo -> of the veil
40:27
i el a kima sensia aromátiko riba djé, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H6999 -- i el a kima -> and he burned
-
H5561 -- sensia aromátiko -> fragrant
-
H7004 -- sensia aromátiko -> incense
-
H3512c -- riba djé, meskos -> on it, just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
40:28
E ora ei el a kologá e kortina pa entrada di e tabernakel.
-
H7760 -- E ora ei el a kologá -> Then he set
-
H4539 -- e kortina -> up the veil
-
H6607 -- pa entrada -> for the doorway
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
40:29
I el a pone e altar di ofrenda kimá dilanti di entrada di e tabernakel di e tènt di reunion, i a ofresé riba djé e ofrenda kimá i e ofrenda di mainshi, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H7760 -- I el a pone -> He set
-
H4196 -- e altar -> the altar
-
H5930a -- di ofrenda kimá -> of burnt
-
H5930a -- di ofrenda kimá -> offering
-
H6607 -- dilanti di entrada -> ] the doorway
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H5927 -- i a ofresé -> and offered
-
H5930a -- riba djé e ofrenda kimá -> on it the burnt
-
H5930a -- riba djé e ofrenda kimá -> offering
-
H4503 -- i e ofrenda di mainshi -> and the meal
-
H4503 -- i e ofrenda di mainshi -> offering
-
H3512c -- meskos -> just
-
H6680 -- ku SEÑOR a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
40:30
I el a pone e labamano entre e tènt di reunion i e altar, i a pone awa aden pa laba.
-
H7760 -- El a pone -> he placed
-
H3595 -- e labamano -> the laver
-
H996 -- entre -> between
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4196 -- i e altar -> and the altar
-
H5414 -- i a pone -> and put
-
H4325 -- awa -> water
-
H7364 -- aden pa laba -> in it for washing
40:31
I for di djé Moisés i Aaron ku su yu hòmbernan tabata laba nan man i nan pia.
-
H4872 -- Moisés -> From it Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H7364 -- tabata laba -> washed
-
H3027 -- nan man -> their hands
-
H7272 -- i nan pia -> and their feet
40:32
Ora nan tabata drenta e tènt di reunion i ora nan tabata aserká e altar, nan tabata laba nan mes, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H935 -- Ora nan tabata drenta -> When they entered
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H7126 -- i ora nan tabata aserká -> and when they approached
-
H4196 -- e altar -> the altar
-
H7364 -- nan tabata laba -> they washed
-
H3512c -- meskos -> just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
40:33
I el a kologá e kortinanan di e plenchi tur rònt di e tabernakel i e altar, i a kologá e kortina na entrada di e plenchi. Asina Moisés a kaba ku e trabou.
-
H6965 -- el a kologá -> He erected
-
H2691a -- e plenchi -> the court
-
H5439 -- tur -> all
-
H5439 -- rònt -> around
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H4196 -- i e altar -> and the altar
-
H5414 -- i a kologá -> and hung
-
H4539 -- e kortina -> up the veil
-
H8179 -- na entrada -> for the gateway
-
H2691a -- di e plenchi -> of the court
-
H4872 -- Moisés -> . Thus Moses
-
H3615 -- a kaba -> finished
-
H4399 -- e trabou -> the work
40:34
E ora ei e nubia a tapa e tènt di reunion, i e gloria di SEÑOR a yena e tabernakel.
-
H6051 -- E ora ei e nubia -> Then the cloud
-
H3680 -- a tapa -> covered
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H3519b -- i e gloria -> and the glory
-
H4390 -- a yena -> filled
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
40:35
I Moisés no tabata por a drenta e tènt di reunion, pasobra e nubia tabata riba e tènt, i e gloria di SEÑOR a yena e tabernakel.
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H3201 -- no tabata por -> was not able
-
H935 -- a drenta -> to enter
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H6051 -- e nubia -> the cloud
-
H7931 -- tabata riba -> had settled
-
H3519b -- i e gloria -> on it, and the glory
-
H4390 -- a yena -> filled
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
40:36
I ki ora ku e nubia tabata wòrdu lantá for di riba e tabernakel, e yunan di Israel tabata sigui nan kaminda, durante di tur nan biahenan;
-
H6051 -- ki ora ku e nubia -> whenever the cloud
-
H5927 -- tabata wòrdu lantá -> was taken
-
H5921 -- for di riba -> up from over
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H1121 -- e yunan -> the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5265 -- tabata sigui -> would set
-
H3605 -- durante di tur -> Throughout all
-
H4550 -- nan biahenan -> their journeys
40:37
ma si e nubia no a wòrdu lantá, nan no tabata sigui nan kaminda te dia ku e wòrdu lantá.
-
H518 -- ma si -> but if
-
H6051 -- e nubia -> the cloud
-
H5927 -- no a wòrdu lantá -> was not taken
-
H5265 -- nan no tabata sigui -> up, then they did not set
-
H5704 -- te dia ku -> out until
-
H5927 -- e wòrdu lantá -> when it was taken
-
H3117 -- dia -> the day
40:38
Pasobra durante di tur nan biahenan e nubia di SEÑOR tabata riba e tabernakel den dia, i tabatin kandela den e nubia anochi, den bista di henter kas di Israel.
-
H3605 -- Pasobra durante di tur -> For throughout all
-
H4550 -- nan biahenan -> their journeys
-
H6051 -- e nubia -> the cloud
-
H4908 -- tabata riba e tabernakel -> was on the tabernacle
-
H3119 -- den dia -> by day
-
H784 -- i tabatin kandela -> and there was fire
-
H3915 -- den e nubia anochi -> in it by night
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H1004 -- kas -> the house
-
H3478 -- di Israel -> of Israel