Eksodo 37
37:1
Awor Bezaleel a traha e arka di palu di akasia; su largura tabata dos kodo i mei, i su hanchura un kodo i mei, i su haltura un kodo i mei;
-
H1212 -- Awor Bezaleel -> Now Bezalel
-
H6213a -- a traha -> made
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H6086 -- palu -> wood
-
H7848 -- di akasia -> of acacia
-
H753 -- ; su largura -> its length
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H2677 -- tabata dos i mei -> was two and a half
-
H7341 -- , i su hanchura -> and its width
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H2677 -- un i mei -> one and a half
-
H6967 -- , i su haltura -> and its height
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H2677 -- un i mei -> one and a half
37:2
i el a fur'é ku oro puru paden i pafó, i a traha un leishi di oro p'é tur rònt.
-
H6823 -- i el a fur'é -> and he overlaid
-
H2091 -- oro -> gold
-
H2889 -- ku oro puru -> it with pure
-
H4480 -- paden -> inside
-
H6213a -- i pafó, i a traha -> and out, and made
-
H2213 -- leishi -> molding
-
H2091 -- un leishi di oro -> a gold
-
H5439 -- p'é tur -> for it all
-
H5439 -- rònt -> around
37:3
I el a basha kuater renchi di oro p'é na su kuater pianan; dos renchi na esun banda di djé i dos renchi na e otro banda di djé.
-
H3332 -- I el a basha -> He cast
-
H2885 -- renchinan -> rings
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H702 -- p'é na su kuater -> for it on its four
-
H702 -- kuater -> four
-
H6471 -- pianan -> feet
-
H8147 -- ; dos -> even two
-
H2885 -- renchi -> rings
-
H259 -- na esun -> on one
-
H6763 -- banda -> side
-
H8147 -- di djé i dos -> of it, and two
-
H2885 -- renchi -> rings
-
H8145 -- na e otro -> on the other
-
H6763 -- banda -> side
37:4
I el a traha baranan di palu di akasia i a fura nan ku oro.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H905 -- baranan -> poles
-
H6086 -- palu -> wood
-
H7848 -- di akasia -> of acacia
-
H6823 -- i a fura -> and overlaid
-
H2091 -- nan ku oro -> them with gold
37:5
I el a pasa e baranan den e renchinan na e bandanan di e arka, pa karga e arka kuné.
-
H935 -- I el a pasa -> He put
-
H905 -- e baranan -> the poles
-
H2885 -- den e renchinan -> into the rings
-
H6763 -- na e bandanan -> on the sides
-
H727 -- di e arka -> of the ark
-
H5375 -- , pa karga -> to carry
37:6
I el a traha un propisiatorio di oro puru, dos kodo i mei largu, i un kodo i mei hanchu.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H3727 -- un propisiatorio -> a mercy
-
H3727 -- propisiatorio -> seat
-
H2091 -- oro -> gold
-
H2889 -- di oro puru -> of pure
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H2677 -- , dos i mei -> two and a half
-
H753 -- largu -> long
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H2677 -- i un i mei -> and one and a half
-
H7341 -- hanchu -> wide
37:7
I el a traha dos kerubin di oro; di obra batí-ku-martiu el a traha nan, na e dos puntanan di e propisiatorio;
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H3742 -- kerubin -> cherubim
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H6213a -- ; di obra -> he made
-
H4749 -- obra -> work
-
H8147 -- dos -> two
-
H4749 -- batí-ku-martiu -> them of hammered
-
H8147 -- na e dos -> at the two
-
H7098 -- puntanan -> ends
-
H3727 -- di e propisiatorio -> of the mercy
-
H3727 -- propisiatorio -> seat
37:8
un kerubin na esun punta i un kerubin na e otro punta; el a traha e kerubinnan di un solo pida ku e propisiatorio na e dos puntanan.
-
H259 -- un -> one
-
H3742 -- kerubin -> cherub
-
H2088 -- na esun -> at the one
-
H7098 -- punta -> end
-
H259 -- i un -> and one
-
H3742 -- kerubin -> cherub
-
H2088 -- na e otro -> at the other
-
H7098 -- punta -> end
-
H6213a -- ; el a traha -> he made
-
H3727 -- ku e propisiatorio -> ] with the mercy
-
H3727 -- propisiatorio -> seat
-
H8147 -- na e dos -> at the two
-
H7098 -- puntanan -> ends
-
H3742 -- e kerubinnan -> the cherubim
37:9
I e kerubinnan tabatin nan halanan habrí mandá ariba, i tabata tapa e propisiatorio ku nan halanan, ku nan kara den direkshon di otro; kara di e kerubinnan tabata den direkshon di e propisiatorio.
-
H3742 -- e kerubinnan -> the cherubim
-
H1961 -- tabatin -> had
-
H3671 -- halanan -> ] wings
-
H6566 -- habrí -> spread
-
H4605 -- mandá ariba -> upward
-
H5526a -- , i tabata tapa -> covering
-
H3727 -- e propisiatorio -> the mercy
-
H3727 -- propisiatorio -> seat
-
H3671 -- ku nan halanan -> with their wings
-
H6440 -- , ku nan kara -> with their faces
-
H413 -- den direkshon -> toward
-
H376 -- di -> each
-
H251 -- otro -> other
-
H6440 -- ; kara -> the faces
-
H3742 -- di e kerubinnan -> of the cherubim
-
H413 -- tabata den direkshon -> were toward
-
H3727 -- di e propisiatorio -> the mercy
-
H3727 -- propisiatorio -> seat
37:10
Despues el a traha e mesa di palu di akasia, dos kodo largu i un kodo hanchu, i un kodo i mei haltu.
-
H6213a -- Despues el a traha -> Then he made
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H6086 -- palu -> wood
-
H7848 -- di akasia -> of acacia
-
H520 -- , dos kodo -> two cubits
-
H753 -- largu -> long
-
H520 -- i un kodo -> and a cubit
-
H7341 -- hanchu -> wide
-
H2677 -- , i un i mei -> and one and a half
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H6967 -- haltu -> high
37:11
I el a fur'é ku oro puru i a traha un leishi di oro tur rònt di djé.
-
H6823 -- el a fur'é -> He overlaid
-
H2889 -- ku oro puru -> it with pure
-
H2091 -- oro -> gold
-
H6213a -- i a traha -> and made
-
H2213 -- leishi -> molding
-
H2091 -- di oro -> a gold
-
H5439 -- tur -> for it all
-
H5439 -- rònt -> around
37:12
I el a traha un rant p'é di hanchura di un man tur rònt, i a traha un leishi di oro pa su rant tur rònt.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H4526 -- un rant -> a rim
-
H2948 -- p'é di hanchura di un man -> for it of a handbreadth
-
H5439 -- tur -> all
-
H5439 -- rònt -> around
-
H6213a -- i a traha -> and made
-
H2213 -- leishi -> molding
-
H2091 -- di oro -> a gold
-
H4526 -- pa su rant -> for its rim
-
H5439 -- tur -> all
-
H5439 -- rònt -> around
37:13
I el a basha kuater renchi di oro p'é i a pone e renchinan na e kuater skinanan ku tabatin na su kuater pianan.
-
H3332 -- I el a basha -> He cast
-
H2885 -- renchinan -> rings
-
H2091 -- di oro -> gold
-
H702 -- kuater -> four
-
H5414 -- p'é i a pone -> for it and put
-
H2885 -- e renchinan -> the rings
-
H702 -- na e kuater -> on the four
-
H6285 -- skinanan -> corners
-
H702 -- ku tabatin na su kuater -> that were on its four
-
H7272 -- pianan -> feet
37:14
Pegá ku e rant tabatin e renchinan, e kosnan pa tene e baranan pa karga e mesa kuné.
-
H5980 -- Pegá -> Close
-
H4526 -- ku e rant -> by the rim
-
H2885 -- tabatin e renchinan -> were the rings
-
H1004 -- e kosnan -> the holders
-
H905 -- pa tene e baranan -> for the poles
-
H5375 -- pa karga -> to carry
-
H7979 -- e mesa -> the table
37:15
I e baranan pa karga e mesa kuné el a traha di palu di akasia i a fura nan ku oro.
-
H6213a -- I e baranan -> He made
-
H905 -- e mesa -> the poles
-
H5375 -- pa karga -> to carry
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H6086 -- palu -> wood
-
H7848 -- di palu di akasia -> of acacia
-
H6823 -- i a fura -> and overlaid
-
H2091 -- nan ku oro -> them with gold
37:16
I el a traha e artíkulonan-di-uzo ku tabatin riba e mesa: su tayónan, su kucharanan, su kòmchinan i su kanikanan pa basha e ofrendanan di bibida kuné, di oro puru.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the utensils
-
H7979 -- ku tabatin riba e mesa -> were on the table
-
H834 -- ku -> which
-
H7086 -- su tayónan -> its dishes
-
H3709 -- su kucharanan -> and its pans
-
H4518 -- su kòmchinan -> and its bowls
-
H7184 -- su kanikanan -> and its jars
-
H834 -- pa basha -> with which
-
H5258a -- e ofrendanan -> to pour
-
H5258a -- di bibida -> out drink
-
H5258a -- kuné -> offerings
-
H2889 -- di oro puru -> of pure
-
H2091 -- oro -> gold
37:17
Anto el a traha e kandelá di oro puru. El a traha e kandelá, su base i su pia di obra batí-ku-martiu. Su kèlkinan, su kònòpinan di flor i su flornan tabata di un solo pida kuné.
-
H6213a -- Anto el a traha -> Then he made
-
H4501 -- e kandelá -> the lampstand
-
H2889 -- di oro puru -> of pure
-
H2091 -- oro -> gold
-
H6213a -- El a traha -> . He made
-
H4501 -- e kandelá -> the lampstand
-
H4749 -- di obra batí-ku-martiu -> of hammered
-
H4749 -- obra -> work
-
H3409 -- su base -> its base
-
H7070 -- i su pia -> and its shaft
-
H1375 -- Su kèlkinan -> its cups
-
H3730 -- su kònòpinan di flor -> its bulbs
-
H6525 -- i su flornan -> and its flowers
37:18
I tabatin seis brasa ta sali for di su bandanan; tres brasa di e kandelá for di esun banda di djé, i tres brasa di e kandelá for di e otro banda di djé;
-
H8337a -- I tabatin seis -> There were six
-
H7070 -- brasa -> branches
-
H3318 -- ta sali -> going
-
H6654 -- for di su bandanan -> out of its sides
-
H7969 -- tres -> three
-
H7070 -- brasa -> branches
-
H4501 -- di e kandelá -> of the lampstand
-
H259 -- for di esun -> from the one
-
H6654 -- banda -> side
-
H7969 -- di djé, i tres -> of it and three
-
H7070 -- brasa -> branches
-
H4501 -- di e kandelá -> of the lampstand
-
H8145 -- for di e otro -> from the other
-
H6654 -- banda -> side
37:19
tres kèlki trahá den forma di flor di amandel, un kònòpi di flor i un flor den un brasa, i tres kèlki trahá den forma di flor di amandel, un kònòpi di flor i un flor den e otro brasa--i asina pa e seis brasanan ku ta sali for di e kandelá.
-
H7969 -- tres -> three
-
H1375 -- kèlki -> cups
-
H8246 -- trahá -> shaped
-
H8246 -- den forma -> like
-
H8246 -- di flor di amandel -> almond
-
H3730 -- un kònòpi di flor -> ], a bulb
-
H6525 -- i un flor -> and a flower
-
H259 -- den un -> in one
-
H7070 -- brasa -> branch
-
H7969 -- i tres -> and three
-
H1375 -- kèlki -> cups
-
H8246 -- trahá -> shaped
-
H8246 -- den forma -> like
-
H8246 -- di flor di amandel -> almond
-
H3730 -- un kònòpi di flor -> ], a bulb
-
H6525 -- i un flor -> and a flower
-
H259 -- den e otro -> in the other
-
H7070 -- brasa -> branch
-
H3651 -- i asina -> so
-
H8337a -- pa e seis -> for the six
-
H7070 -- brasanan -> branches
-
H3318 -- ku ta sali -> going
-
H4501 -- for di e kandelá -> out of the lampstand
37:20
I na e kandelá tabatin kuater kèlki trahá den forma di flor di amandel, su kònòpinan di flor i su flornan;
-
H4501 -- I na e kandelá -> In the lampstand
-
H702 -- kuater -> ] four
-
H1375 -- kèlki -> cups
-
H8246 -- trahá -> shaped
-
H8246 -- den forma -> like
-
H8246 -- di flor di amandel -> almond
-
H3730 -- su kònòpinan di flor -> ], its bulbs
-
H6525 -- i su flornan -> and its flowers
37:21
i tabatin un kònòpi di flor bou di e promé par di brasa ku ta sali for di djé, i un kònòpi di flor bou di e di dos par di brasa ku ta sali for di djé, i un kònòpi di flor bou di e di tres par di brasa ku ta sali for di djé, pa e seis brasanan ku ta sali for di e kandelá.
-
H3730 -- i tabatin un kònòpi di flor -> and a bulb
-
H8478 -- bou -> was under
-
H8147 -- par -> ] pair
-
H7070 -- di brasa -> of branches
-
H3730 -- ku ta sali for di djé, i un kònòpi di flor -> ] out of it, and a bulb
-
H8478 -- bou -> under
-
H8147 -- par -> ] pair
-
H7070 -- di brasa -> of branches
-
H3730 -- ku ta sali for di djé, i un kònòpi di flor -> ] out of it, and a bulb
-
H8478 -- bou -> under
-
H8147 -- par -> ] pair
-
H7070 -- di brasa -> of branches
-
H8337a -- ku ta sali for di djé, pa e seis -> ] out of it, for the six
-
H7070 -- brasanan -> branches
-
H3318 -- ku ta sali -> coming
37:22
Nan kònòpinan di flor i nan brasanan tabata di un solo pida kuné; tur huntu e tabata un solo obra di oro puru batí-ku-martiu.
-
H3730 -- Nan kònòpinan di flor -> Their bulbs
-
H7070 -- i nan brasanan -> and their branches
-
H3605 -- kuné; tur huntu -> ] with it; the whole
-
H259 -- un solo -> ] a single
-
H4749 -- obra -> work
-
H2889 -- di oro puru -> of pure
-
H2091 -- di oro puru -> gold
-
H4749 -- batí-ku-martiu -> hammered
37:23
I el a traha su shete lampinan ku su kosnan-pa-paga-lampi i su skalchinan, di oro puru.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H7651 -- su shete -> its seven
-
H5216 -- lampinan -> lamps
-
H4457 -- ku su kosnan-pa-paga-lampi -> with its snuffers
-
H4289 -- i su skalchinan -> and its trays
-
H2889 -- di oro puru -> of pure
-
H2091 -- di oro puru -> gold
37:24
I el a traha e kandelá ku tur su artíkulonan-di-uzo di un talento di oro puru.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H3605 -- e kandelá ku tur -> it and all
-
H3627 -- su artíkulonan-di-uzo -> its utensils
-
H3603 -- di un talento -> from a talent
-
H2889 -- di oro puru -> of pure
-
H2091 -- di oro puru -> gold
37:25
Anto el a traha e altar di sensia di palu di akasia: un kodo largu i un kodo hanchu, firkant, i dos kodo haltu; su kachunan tabata di un solo pida kuné.
-
H6213a -- Anto el a traha -> Then he made
-
H4196 -- e altar -> the altar
-
H7004 -- di sensia -> of incense
-
H7848 -- di palu di akasia -> of acacia
-
H6086 -- di palu di akasia -> wood
-
H520 -- : un kodo -> a cubit
-
H753 -- largu -> long
-
H520 -- i un kodo -> and a cubit
-
H7341 -- hanchu -> wide
-
H7251 -- , firkant -> square
-
H520 -- , i dos kodo -> and two cubits
-
H6967 -- haltu -> high
-
H7161 -- ; su kachunan -> its horns
37:26
I el a fur'é ku oro puru, su parti ariba i su bandanan tur rònt i su kachunan; i el a traha un leishi di oro tur rònt di djé.
-
H6823 -- I el a fur'é -> He overlaid
-
H2889 -- ku oro puru -> it with pure
-
H2091 -- ku oro puru -> gold
-
H1406 -- , su parti ariba -> its top
-
H7023 -- i su bandanan -> and its sides
-
H5439 -- tur -> all
-
H5439 -- rònt -> around
-
H7161 -- i su kachunan -> and its horns
-
H6213a -- ; i el a traha -> and he made
-
H2091 -- un leishi di oro -> a gold
-
H2213 -- un leishi di oro -> molding
-
H5439 -- tur -> for it all
-
H5439 -- rònt di djé -> around
37:27
I el a traha dos renchi di oro p'é bou di su leishi, na su dos bandanan--enfrente di otro--komo kosnan pa tene e baranan pa kargu'é kuné.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H2091 -- dos renchi di oro -> golden
-
H2885 -- dos renchi di oro -> rings
-
H8147 -- dos -> two
-
H8478 -- p'é bou -> for it under
-
H2213 -- di su leishi -> its molding
-
H8147 -- , na su dos -> on its two
-
H6763 -- bandanan -> sides
-
H8147 -- --enfrente -> on opposite
-
H6654 -- di otro -> sides
-
H1004 -- --komo kosnan -> as holders
-
H905 -- pa tene e baranan -> for poles
-
H1992a -- pa kargu'é kuné -> with which
-
H5375 -- pa kargu'é kuné -> to carry
37:28
I el a traha e baranan di palu di akasia i a fura nan ku oro.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H905 -- e baranan -> the poles
-
H7848 -- di palu di akasia -> of acacia
-
H6086 -- di palu di akasia -> wood
-
H6823 -- i a fura nan -> and overlaid
-
H2091 -- ku oro -> them with gold
37:29
Tambe el a traha e zeta santu di unshon i e sensia puru di spesereinan aromátiko, obra di un trahadó-di-perfume.
-
H6213a -- Tambe el a traha -> And he made
-
H6944 -- e zeta santu -> the holy
-
H4888b -- di unshon -> anointing
-
H8081 -- di unshon -> oil
-
H2889 -- i e sensia puru -> and the pure
-
H7004 -- i e sensia puru -> incense
-
H5561 -- di spesereinan aromátiko -> fragrant
-
H5561 -- di spesereinan aromátiko -> of spices
-
H4639 -- , obra -> the work
-
H7543 -- di un trahadó-di-perfume -> of a perfumer