2 Kronikonan 5
5:1
Asina tur e trabou ku Salomon a hasi pa e kas di SEÑOR a keda kla. I Salomon a trese e kosnan ku su tata David a dediká, esta, e plata i e oro i tur e artíkulonan-di-uzo, i a pone nan den e lugánan-di-warda-tesoro di e kas di Dios.
-
H3605 -- Asina tur -> Thus all
-
H4399 -- e trabou -> the work
-
H8010 -- ku Salomon -> that Solomon
-
H6213a -- a hasi -> performed
-
H1004 -- pa e kas -> for the house
-
H7999a -- a keda kla -> was finished
-
H8010 -- I Salomon -> . And Solomon
-
H935 -- a trese -> brought
-
H1732 -- e kosnan ku su tata David -> in the things that David
-
H1 -- su tata -> his father
-
H6944 -- a dediká -> had dedicated
-
H3701 -- esta, e plata -> even the silver
-
H2091 -- i e oro -> and the gold
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the utensils
-
H5414 -- i a pone -> ] put
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H214 -- den e lugánan-di-warda-tesoro -> ] in the treasuries
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H430 -- di Dios -> of god
5:2
E ora ei Salomon a reuní na Jerusalèm e ansianonan di Israel i tur e kabesantenan di e tribunan, e lidernan di e kasnan di e tatanan di e yunan di Israel, pa trese e arka di e aliansa di SEÑOR for di e stat di David, ku ta Sion.
-
H227 -- E ora ei -> Then
-
H8010 -- Salomon -> Solomon
-
H6950 -- a reuní -> assembled
-
H3389 -- na Jerusalèm -> to Jerusalem
-
H2205 -- e ansianonan -> the elders
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7218 -- e kabesantenan -> the heads
-
H4294 -- di e tribunan -> of the tribes
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H5387a -- e lidernan -> the leaders
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H1121 -- di e yunan -> ] of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5927 -- pa trese -> to bring
-
H727 -- e arka -> up the ark
-
H1285 -- di e aliansa -> of the covenant
-
H5892b -- for di e stat -> out of the city
-
H1732 -- di David -> of David
-
H1931 -- ku -> which
-
H6726 -- ta Sion -> is Zion
5:3
I tur e hòmbernan di Israel a reuní serka rei na e fiesta, ku ta den e di shete luna.
-
H3605 -- tur -> all
-
H376 -- e hòmbernan -> the men
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H6950 -- a reuní -> assembled
-
H4428 -- serka rei -> themselves to the king
-
H2282 -- na e fiesta -> at the feast
-
H7637 -- den e di shete -> ] the seventh
-
H2320 -- luna -> month
5:4
E ora ei tur e ansianonan di Israel a bin, i e levitanan a hisa e arka.
-
H3605 -- E ora ei tur -> Then all
-
H2205 -- e ansianonan -> the elders
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H935 -- a bin -> came
-
H3881 -- i e levitanan -> and the Levites
-
H5375 -- a hisa -> took
-
H727 -- e arka -> up the ark
5:5
I nan a trese e arka, e tènt di reunion i tur e artíkulonan-di-uzo santu ku tabatin den e tènt; i esakinan e saserdotenan levítiko a trese.
-
H5927 -- I nan a trese -> They brought
-
H727 -- e arka -> up the ark
-
H168 -- e tènt -> and the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H3627 -- artíkulonan-di-uzo -> utensils
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H6944 -- santu -> the holy
-
H168 -- den e tènt -> ] in the tent
-
H834 -- ku -> which
-
H3881 -- i esakinan e saserdotenan levítiko -> the Levitical
-
H3548 -- saserdotenan -> priests
-
H5927 -- a trese -> brought
5:6
Anto rei Salomon i henter e kongregashon di Israel, ku a reuní serka djé dilanti di e arka, tabata sakrifiká asina tantu karné i buey ku nan no por a wòrdu kontá ni numerá.
-
H4428 -- Anto rei -> And King
-
H8010 -- Salomon -> Solomon
-
H3605 -- i henter -> and all
-
H5712 -- e kongregashon -> the congregation
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3259 -- ku a reuní -> who were assembled
-
H6440 -- serka djé dilanti -> with him before
-
H727 -- di e arka -> the ark
-
H2076 -- tabata sakrifiká -> were sacrificing
-
H7230 -- asina tantu -> so many
-
H6629 -- karné -> sheep
-
H1241 -- i buey -> and oxen
-
H5608 -- ku nan no por a wòrdu kontá -> that they could not be counted
-
H4487 -- ni numerá -> or numbered
5:7
E ora ei e saserdotenan a hiba e arka di e aliansa di SEÑOR na su lugá, den e santuario paden di e kas, na e lugá santísimo, bou di e halanan di e kerubinnan.
-
H3548 -- E ora ei e saserdotenan -> Then the priests
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H935 -- a hiba -> brought
-
H1285 -- di e aliansa -> of the covenant
-
H4725 -- na su lugá -> to its place
-
H1687 -- den e santuario paden -> into the inner
-
H1687 -- santuarionan -> sanctuary
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H6944 -- na e lugá santísimo -> to the holy
-
H6944 -- santísimo -> of holies
-
H8478 -- bou -> under
-
H3671 -- di e halanan -> the wings
-
H3742 -- di e kerubinnan -> of the cherubim
5:8
Pasobra e kerubinnan tabatin nan halanan habrí ofer di e lugá di e arka, asina ku e kerubinnan tabata tapa e arka i su baranan.
-
H3742 -- Pasobra e kerubinnan -> For the cherubim
-
H6566 -- tabatin nan halanan habrí -> spread
-
H3671 -- nan halanan -> their wings
-
H5921 -- ofer -> over
-
H4725 -- di e lugá -> the place
-
H727 -- di e arka -> of the ark
-
H3742 -- asina ku e kerubinnan -> so that the cherubim
-
H3680 -- tabata tapa -> made
-
H3680 -- tapa -> a covering
-
H5921 -- e arka -> over
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H905 -- i su baranan -> and its poles
5:9
I e baranan tabata asina largu ku por a mira e puntanan di e baranan di e arka dilanti di e santuario paden, ma no por a mira nan di pafó; i nan ta ayanan te dia djawe.
-
H905 -- I e baranan -> The poles
-
H748 -- tabata asina largu -> were so long
-
H7218 -- ku por a mira e puntanan -> that the ends
-
H905 -- di e baranan -> of the poles
-
H727 -- di e arka -> of the ark
-
H7200 -- dilanti di e santuario paden -> could be seen
-
H6440 -- dilanti -> in front
-
H1687 -- di e santuario paden -> of the inner
-
H1687 -- santuarionan -> sanctuary
-
H7200 -- ma no por a mira nan -> but they could not be seen
-
H2351 -- di pafó -> outside
-
H8033 -- i nan ta ayanan -> and they are there
-
H2088 -- te dia djawe -> to this
-
H3117 -- dia -> day
5:10
No tabatin nada den e arka sino solamente e dos tablanan ku Moisés a pone den djé na Horèb, kaminda SEÑOR a sera un aliansa ku e yunan di Israel, tempu ku nan a sali for di Egipto.
-
H369 -- No -> There
-
H369 -- tabatin nada -> was nothing
-
H727 -- den e arka -> in the ark
-
H7534 -- sino solamente -> except
-
H3871 -- e dos tablanan -> tablets
-
H8147 -- dos -> the two
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H5414 -- a pone -> put
-
H834 -- ku -> which
-
H2722 -- na Horèb -> ] at Horeb
-
H834 -- kaminda -> where
-
H3772 -- a sera -> made
-
H1121 -- un aliansa ku e yunan -> a covenant with the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3318 -- tempu ku nan a sali -> when they came
-
H4714 -- for di Egipto -> out of Egypt
5:11
I ora ku e saserdotenan a sali for di e lugá santu (pasobra tur e saserdotenan ku tabata presente a santifiká nan mes, sin tene kuenta ku divishonnan),
-
H3548 -- I ora ku e saserdotenan -> When the priests
-
H3318 -- a sali -> came
-
H3318 -- sali -> forth
-
H6944 -- for di e lugá santu -> from the holy
-
H3605 -- (pasobra tur -> place (for all
-
H3548 -- e saserdotenan -> the priests
-
H4672 -- ku tabata presente -> who were present
-
H6942 -- a santifiká -> had sanctified
-
H369 -- nan mes, sin -> themselves, without
-
H8104 -- tene -> regard
-
H4256 -- kuenta ku divishonnan -> to divisions
5:12
i tur e kantadónan levítiko: Asaf, Heman, Jedutun i nan yu hòmbernan i famianan, bistí na lino fini, ku simbal, arpa i salterio, pará pariba di e altar, i huntu ku nan shent'i binti saserdote ku tabata toka tròmpèt.
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H7891 -- kantadónan -> singers
-
H3881 -- levítiko -> the Levitical
-
H623 -- : Asaf -> Asaph
-
H1968 -- , Heman -> Heman
-
H3038 -- , Jedutun -> Jeduthun
-
H1121 -- i nan yu hòmbernan -> and their sons
-
H251 -- i famianan -> and kinsmen
-
H3847 -- , bistí -> clothed
-
H948 -- na lino -> in fine
-
H948 -- fini -> linen
-
H4700 -- , ku simbal -> with cymbals
-
H5035b -- , arpa -> harps
-
H3658 -- i salterio -> and lyres
-
H5975 -- , pará -> standing
-
H4217 -- pariba -> east
-
H4196 -- di e altar -> of the altar
-
H3967 -- , i huntu ku nan shent'i -> and with them one hundred
-
H3548 -- saserdote -> priests
-
H2690 -- ku tabata toka -> blowing
-
H2689 -- tròmpèt -> trumpets
-
H6242 -- shent'i binti -> and twenty
5:13
I ora ku e tokadónan di tròmpèt i e kantadónan konhuntamente a laga tende nan mes den un solo bos pa alabá i glorifiká SEÑOR, i ora nan a halsa nan bos, akompañá pa tròmpèt, simbal i instrumèntnan di muzik, i ora nan a alabá SEÑOR, bisando: "Di bèrdat E ta bon, pasobra Su miserikòrdia ta pa semper." E ora ei e kas, e kas di SEÑOR, a yena ku un nubia,
-
H2689 -- e tokadónan di tròmpèt -> when the trumpeters
-
H7891 -- i e kantadónan -> and the singers
-
H259 -- konhuntamente -> in unison
-
H8085 -- a laga -> were to make
-
H8085 -- tende nan mes -> themselves heard
-
H259 -- den un solo -> with one
-
H6963 -- bos -> voice
-
H1984b -- pa alabá -> to praise
-
H3034 -- i glorifiká -> and to glorify
-
H7311 -- , i ora nan a halsa -> and when they lifted
-
H6963 -- nan bos -> up their voice
-
H2689 -- , akompañá pa tròmpèt -> accompanied by trumpets
-
H4700 -- , simbal -> and cymbals
-
H3627 -- i instrumèntnan -> and instruments
-
H7892a -- di muzik -> of music
-
H1984b -- , i ora nan a alabá -> and when they praised
-
H3588 -- Di bèrdat -> ] indeed
-
H2896a -- E ta bon -> is good
-
H2617a -- , pasobra Su miserikòrdia -> for His lovingkindness
-
H5769 -- ta pa semper -> is everlasting
-
H1004 -- .” E ora ei e kas -> then the house
-
H1004 -- , e kas -> the house
-
H4390 -- , a yena -> was filled
-
H6051 -- ku un nubia -> with a cloud
5:14
asina ku e saserdotenan no por a keda para pa sirbi pa motibu di e nubia, pasobra e gloria di SEÑOR a yena e kas di Dios.
-
H3548 -- asina ku e saserdotenan -> so that the priests
-
H3201 -- no por -> could
-
H5975 -- a keda para -> not stand
-
H8334 -- pa sirbi -> to minister
-
H6051 -- di e nubia -> of the cloud
-
H3519b -- , pasobra e gloria -> for the glory
-
H4390 -- a yena -> filled
-
H4480 -- pa motibu di -> because
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H430 -- di Dios -> of god