Greek Strong's Léksiko
G1392
Lemma: δοξάζω
Transliterashon: dox-ad'-zo
Papiamentu: for di δόξα; pa hasi (òf estimá) glorioso (den un aplikashon amplio)
KJV Definishon: (hasi) glorifiká(-so), yen di (tin) gloria, onra, magnifiká
Uso den versíkulo
-
Huan 16:14
BSNP
E lo glorifikáMi, pasobra E lo tuma for di loke ta di Mi, i lo revelá esaki na boso.
-
Huan 17:4
BSNP
Mi a glorifikáBo riba tera. Mi a kumpli ku e trabou ku Bo a dunaMi pa hasi.
-
Huan 17:5
BSNP
I awor, glorifikáMi serka Bo mes, Tata, ku e gloria ku Mi tabatin serka Bo promé ku mundu tabata.
-
Huan 17:10
BSNP
i tur kos ku ta di Mi ta di Bo, i di Bo ta di Mi; i Mi a wòrdu glorifiká den nan.
-
Huan 21:19
BSNP
Awor esaki El a bisa, indikando ku ki sorto di morto e lo a glorifiká Dios. I ora ku El a kaba di bisa esaki, El a bis'é: "SiguiMi!"
-
Echonan 3:13
BSNP
E Dios di Abraham, Isaak i Jakòb, e Dios di nos tatanan, a glorifiká Su Yu Jesus, Kende boso a entregá i a nenga dilanti di Pilato, ora ku el a disidí di pon'E den libertat.
-
Echonan 4:21
BSNP
I despues di a menasá nan mas ainda, nan a laga nan bai, sin ku nan por a haña motibu pa kastigá nan, i tur esaki pa kousa di e pueblo; pasobra nan tur tabata glorifiká Dios pa loke a sosodé;
-
Echonan 11:18
BSNP
I ora nan a tende esaki, nan a kalma i a glorifiká Dios, bisando: "Asina anto, Dios a duna e paganonan tambe e repentimentu ku ta guia na bida."
-
Echonan 13:48
BSNP
I ora ku e paganonan a tende esaki, nan a regosihá i glorifiká e palabra di Señor; i tur esnan ku tabata destiná pa bida etèrno a kere.
-
Echonan 21:20
BSNP
I ora nan a tende esaki, nan a glorifiká Dios; i nan a bis'é: "Bo ta mira, ruman, kuantu miles tin entre e hudiunan ku a kere, i nan tur ta yen di zelo pa e Lei;
-
Romanonan 1:21
BSNP
Pasobra maske nan tabata konosé Dios, nan no a onr'E komo Dios, ni a duna gradisimentu, ma a bira inútil den nan spekulashonnan, i nan kurason bobo a bira skur.
-
Romanonan 8:30
BSNP
i esnan ku El a predestiná, esakinan El a yama tambe; i esnan ku El a yama, esakinan El a hustifiká tambe; i esnan ku El a hustifiká, esakinan El a glorifiká tambe.
-
Romanonan 11:13
BSNP
Ma mi ta papia ku boso ku ta pagano. Komo ku mi ta apòstel di e paganonan, mi ta gloria den mi ministerio,
-
Romanonan 15:6
BSNP
pa di ún akuèrdo boso, den un solo bos, por glorifiká e Dios i Tata di nos Señor Jesu-Cristo.
-
Romanonan 15:9
BSNP
i pa e paganonan glorifiká Dios pa Su miserikòrdia; manera ta pará skirbí: "Pesei lo mi duna alabansa na Bo meimei di e paganonan, i lo mi kanta na Bo nòmber."
-
1 Korintionan 6:20
BSNP
Pasobra boso a wòrdu kumprá pa un preis: pesei glorifiká Dios den boso kurpa.
-
1 Korintionan 12:26
BSNP
I si un miembro ta sufri, tur e miembronan ta sufri huntu kuné; si un miembro wòrdu onrá, tur e miembronan ta regosihá huntu kuné.
-
2 Korintionan 3:10
BSNP
Pasobra di bèrdat, loke tabatin gloria, den e kaso aki no tin gloria, pa motibu di e gloria ku ta surpas'é.
-
2 Korintionan 9:13
BSNP
Pa motibu di e prueba duná dor di e ministerio aki nan lo glorifiká Dios pa e obedensia di boso konfeshon di e evangelio di Cristo, i pa e generosidat di boso kontribushon na nan i na tur,
-
Galatanan 1:24
BSNP
I nan tabata glorifiká Dios pa mi motibu.