Greek Strong's Léksiko
G1223
Lemma: διά
Transliterashon: dee-ah'
Papiamentu: un preposishon primario ku ta indiká e kanal di un akto; dor di (den aplikashonnan hopi amplio, lokal, kausal, of okashonal): despues, semper, entre, na, pa evitá, pa motibu di (esei), brevemente, pa, pa (motibu) … dilanti, di, den, pa motibu di, di, pa motibu di, pa kousa, esei, asina, pesei, X aunke, dor di (-henter), na, pakiko, ku (-den). Den komposishon e ta retené e mesun importansia general.
KJV Definishon: despues, semper, entre, na, pa evitá, pa motibu di (esei), brevemente, pa, pa (motibu) … dilanti, di, den, pa motibu di, di, pa motibu di, pa kousa, esei, asina, pesei, X aunke, dor di (-henter), na, pakiko, ku (-den)
Uso den versíkulo
-
Mateo 24:12
BSNP
I pasobra inikidat ta oumentá, amor di hopi hende lo fria.
-
Mateo 24:22
BSNP
I si e dianan ei no a wòrdu hasí mas kòrtiku, ningun bida lo no a wòrdu salbá; ma pa kousa di e eligínan e dianan ei lo wòrdu hasí mas kòrtiku.
-
Mateo 24:44
BSNP
Pa e motibu aki boso tambe sea prepará, pasobra e Yu di Hende lo bin na un ora ku boso no ta pensa.
-
Mateo 27:9
BSNP
Anto a keda kumplí loke a wòrdu papiá dor di profeta Jeremias, bisando: "I nan a kohe e trinta pidanan di plata, e preis di Esun, Kende Su preis a wòrdu balorá pa e yunan di Israel;
-
Mateo 27:18
BSNP
Pasobra e tabata sa ku nan a entregu'E pa motibu di envidia.
-
Mateo 27:19
BSNP
I mientras ku e tabata sintá na tribunal, su esposa a manda bis'é: "No mete ku e Hòmber hustu ei, pasobra ayera nochi mi a sufri hopi den un soño pa Su motibu."
- Marko 2:1 BSNP
- Marko 2:4 BSNP
-
Marko 2:18
BSNP
I e disipelnan di Juan i e fariseonan tabata yuna; i nan a bin i a bis'E: "Pakiko e disipelnan di Juan i e disipelnan di e fariseonan sí ta yuna, ma Bo disipelnan no ta yuna?"
-
Marko 2:23
BSNP
I a sosodé ku E tabata pasando dor di e kunukunan di mainshi riba dia di Sabat, i segun ku nan tabata sigui nan kaminda, Su disipelnan a kuminsá kita e tapushinan.
-
Marko 3:9
BSNP
I El a bisa Su disipelnan ku mester tin un boto poní kla p'E pa motibu di e multitut, pa e hendenan no pusha pret'E;
-
Marko 4:5
BSNP
I otro parti a kai den lugá yen di piedra, kaminda no tabatin muchu tera; i mesora el a nase, pasobra e tera no tabata hundu.
-
Marko 4:6
BSNP
I despues ku solo a sali, el a kima; i pasobra e no tabatin rais, el a seka.
-
Marko 4:17
BSNP
i nan no tin rais den nan mes, ma ta temporario; i ora surgi aflikshon òf pèrsekushon pa kousa di e palabra, mesora nan ta trompeká.
-
Marko 5:4
BSNP
pasobra hopi biaha e tabata wòrdu mará ku bui i kadena, i e tabata ranka e kadenanan kibra, i tabata kibra e buinan na pida-pida; i ni un hende no tabatin sufisiente forsa pa domin'é.
-
Marko 5:5
BSNP
I konstantemente, di dia i anochi, e tabata grita meimei di e tumbanan i den e serunan i tabata gòlpia su kurpa kòrt'é ku piedra.
-
Marko 6:14
BSNP
I rei Herodes a tende di esaki, pasobra Su nòmber a bira hopi konosí; i e hendenan tabata bisa: "Juan Boutista a lanta for di e mortonan, i ta pesei e podernan aki pa hasi milager ta obra den djE."
-
Marko 6:17
BSNP
Pasobra Herodes mes a laga arestá Juan i a pon'é na kadena den prizon pa motibu di Herodias, esposa di su ruman Felipe, pasobra el a kasa kuné.
- Marko 6:26 BSNP
-
Marko 7:5
BSNP
I e fariseonan i e eskribanan a puntr'E: "Pakiko Bo disipelnan no ta kana segun tradishon di e ansianonan, ma ta kome nan pan ku man impuru?"