Greek Strong's Léksiko

G1097

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: γινώσκω

Transliterashon: ghin-oce'-ko

Papiamentu: un forma prolongá di un verbo primario; pa "sa" (absolutamente) den un gran variedat di aplikashon i ku hopi implikashon (manera ta sigui, ku otronan no ekspresá asina klaramente)

KJV Definishon: permití, ta konsiente (di), sinti, (tin) konosementu, persibí, wòrdu resolvé, por papia, ta sigur, komprondé

Uso den versíkulo

  • Lukas 12:46 BSNP
    e shon di e esklabu ei lo bin riba un dia ku e no ta spera, i na un ora ku e no sa, i lo kap é na pida-pida, i dun'é un lugá huntu ku e inkrédulonan.
  • Lukas 12:47 BSNP
    "I e esklabu ei ku tabata konosé e boluntat di su shon, ma no a prepará su mes, ni a hasi di akuèrdo ku su boluntat, lo haña hopi sota,
  • Lukas 12:48 BSNP
    ma esun ku no tabata sa esei, i a hasi kosnan ku meresé sota, lo haña poko sota. I di kada un, na kende hopi a wòrdu duná, hopi lo wòrdu eksigí; i esun ku hopi a wòrdu konfiá na djé, di esei nan lo eksigí muchu mas.
  • Lukas 16:4 BSNP
    Mi sa kiko lo mi hasi, pa ora mi puesto di mayordomo wòrdu kitá for di mi nan risibími den nan kasnan.'
  • Lukas 18:34 BSNP
    I nan no a komprendé ningun di e kosnan aki, i e palabranan aki tabata skondí pa nan, i nan no a komprendé e kosnan ku a wòrdu bisá.
  • Lukas 19:15 BSNP
    "I a sosodé ku ora el a bolbe, despues di a risibí e reino, el a duna òrdu pa yama e esklabunan aki, na kendenan el a duna e plaka, pa bin serka djé pa e por a haña sa kuantu kada un a gana dor di negoshá.
  • Lukas 19:44 BSNP
    i bashabo abou na suela i bo yunan denter di bo, i nan lo no laga den bo ni un piedra riba otro, pasobra bo no a kòrda e tempu ku Dios a bishitábo."
  • Lukas 20:19 BSNP
    I e eskribanan i e saserdotenan prinsipal tabata buska na e mesun ora ei pa tira man riba djE, ma nan tabatin miedu di e pueblo, pasobra nan a komprendé ku E tabata papia e parábola aki kontra nan.
  • Lukas 21:20 BSNP
    "Ma ora boso mira Jerusalèm rondoná dor di ehérsitonan, rekonosé anto ku su desolashon ta serka.
  • Lukas 21:30 BSNP
    asina ku nan ta saka blachi, boso ta mira esei i lo sa pa boso mes ku awor zomer ta serka.
  • Lukas 21:31 BSNP
    Asina boso tambe, ora boso mira e kosnan aki ta sosodé, sabi ku e reino di Dios ta serka.
  • Lukas 24:18 BSNP
    I un di nan ku yama Kleofas a kontestá i a bis'E: "Ta Abo ta e úniko stranhero den Jerusalèm ku no sa di e kosnan ku a sosodé ayanan den e dianan aki?"
  • Lukas 24:35 BSNP
    I nan a konta nan eksperensianan na kaminda i kon El a wòrdu rekonosí dor di nan na e kibramentu di pan.
  • Huan 1:10 BSNP
    E tabata den mundu, i e mundu a wòrdu trahá dor di djE, i e mundu no tabata konos'E.
  • Huan 1:48 BSNP
    Natanael a puntr'E: "Di unda Bo konosémi?" Jesus a kontestá i a bis'é: "Promé ku Felipe a yamabo, ora bo tabata bou di e palu di figo, Mi a mirabo."
  • Huan 2:24 BSNP
    Ma Jesus, di Su parti, no tabata konfia Su mes na nan, pasobra E tabata konosé tur hende,
  • Huan 2:25 BSNP
    i pasobra E no tabatin mester di ningun hende pa duna testimonio tokante di hende, komo ku E mes tabata sa kiko tabatin den hende.
  • Huan 4:1 BSNP
    Pesei ora Señor a haña sa ku e fariseonan a tende ku Jesus tabata haña i batisá mas disipel ku Juan
  • Huan 4:53 BSNP
    Anto e tata a kòrda ku tabata na e ora ei ku Jesus a bis'é: "Bo yu ta bibu"; i e mes a kere i tur e hendenan di su kas.
  • Huan 5:6 BSNP
    Ora Jesus a mir'é drumí einan i tabata sa ku e tabatin hopi tempu kaba den e kondishon ei, El a bis'é: "Bo kier bira bon?"