Greek Strong's Léksiko
G1096
Lemma: γίνομαι
Transliterashon: ghin'-om-ahee
Papiamentu: un prolongashon i forma di bos medio di un verbo primario; pa kousa di ta ("gen"-erá), p.e. (refleksivamente) pa bira (kuminsá eksistí), usá ku gran libertat (literal, figurativo, intensivo, etc.)
KJV Definishon: lanta, wòrdu reuní, bira, kai, tin, wòrdu trese (na efektua), (wòrdu) efektuá, kontinuá, wòrdu dividí, hala, wòrdu terminá, kai, wòrdu finalisá, sigui, wòrdu hañá, wòrdu kumplí, + Dios prohibí, krese, sosodé, tin, wòrdu wardá, wòrdu hasi, wòrdu kasá, wòrdu ordená pa ta, partisipá, pasa, wòrdu efektuá, wòrdu publiká, rekerí, parse, wòrdu mustrá, X asina ku e tabata, zona, wòrdu tumá, wòrdu birá, usa, bira, lo, lo kier, wòrdu obra
Uso den versíkulo
-
Lukas 11:30
BSNP
Pasobra meskos ku Jonas a bira un señal pa e ninivitanan, asina e Yu di Hende lo ta pa e generashon aki.
-
Lukas 12:55
BSNP
I ora boso sinti un bientu di sùit ta supla, boso ta bisa: 'Ta bai hasi mashá kalor awe,' i asina ta sosodé.
-
Lukas 13:17
BSNP
I ora ku El a bisa esaki, tur Su kontrapartidanan a keda na bèrguensa; i henter e multitut tabata regosihá pa tur e kosnan glorioso ku E tabata hasi.
-
Lukas 13:19
BSNP
E ta manera un simia di mòster ku un hòmber a kohe i a planta den su hòfi; i esaki a krese bira un palu; i e parhanan di shelu a traha neishi den su ramanan."
-
Lukas 14:1
BSNP
I a sosodé ku ora El a bai den kas di un di e lidernan di e fariseonan riba dia di Sabat pa kome pan, nan tabata ten'E bon na bista.
-
Lukas 14:22
BSNP
"I e esklabu a bisa: 'Mi shon, loke bo a ordená a wòrdu hasí, i ainda tin mas lugá.'
-
Lukas 15:14
BSNP
I despues ku el a kaba di malgastá tur kos, a bin un hamber pisá den e tera ei, i el a kuminsá pasa nesesidat.
-
Lukas 16:11
BSNP
Si boso anto no tabata fiel den e uzo di rikesa inhustu, ken lo konfia boso ku e bèrdadero rikesa?
-
Lukas 16:12
BSNP
I si boso no tabata fiel den e uzo di loke ta di otro hende, ken lo duna boso loke ta di boso mes?
-
Lukas 17:26
BSNP
"I meskos ku a sosodé den e dianan di Noe, asina lo ta tambe den e dianan di e Yu di Hende:
-
Lukas 17:28
BSNP
"Tabata meskos ku a sosodé den e dianan di Lòt: nan tabata kome, nan tabata bebe, nan tabata kumpra, nan tabata bende, nan tabata planta, nan tabata traha kas;
-
Lukas 18:23
BSNP
Ma ora ku el a tende e kosnan aki, el a bira masha tristu, pasobra e tabata masha riku mes.
-
Lukas 19:17
BSNP
"I el a bis'é: 'Hopi bon, mi bon esklabu; pasobra bo tabata fiel den un kos masha chikitu, tuma outoridat riba dies stat.'
-
Lukas 21:7
BSNP
I nan a hasiE pregunta, bisando: "Maestro, ki tempu anto e kosnan aki lo sosodé? I kiko lo ta e señal ora ku e kosnan aki ta bai tuma lugá?"
-
Lukas 21:9
BSNP
I ora boso tende di gueranan i revolushonnan, no spanta; pasobra e kosnan aki mester tuma lugá promé, ma e fin no ta sigui mesora."
-
Lukas 21:28
BSNP
Ma ora ku e kosnan aki kuminsá tuma lugá, wak ariba i lanta boso kabes, pasobra boso redenshon ta yegando serka."
-
Lukas 21:31
BSNP
Asina boso tambe, ora boso mira e kosnan aki ta sosodé, sabi ku e reino di Dios ta serka.
-
Lukas 21:32
BSNP
"Di bèrdat Mi ta bisa boso, e generashon aki lo no pasa promé ku tur kos tuma lugá.
-
Lukas 21:36
BSNP
Ma sea alerta tur ora bai, hasiendo orashon pa boso por tin forsa pa skapa di tur e kosnan aki ku ta bai tuma lugá, i pa para dilanti di e Yu di Hende."
-
Lukas 22:14
BSNP
I ora ku e momento a yega El a sinta na mesa, i e apòstelnan huntu kunE.