Hebrew Strong's Léksiko

H906

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: בָּד

Transliterashon: bad

Papiamentu: kisas di בָּדַד (den e sentido di fibranan dividí); hilu di lenen òf lana; pues, un paña di lenen

KJV Definishon: lenen

Uso den versíkulo

  • Eksodo 28:42 BSNP
    "I bo mester traha paña djabou di lino pa nan, pa tapa nan sunú; esakinan mester yega di nan kustia te na nan bel di pia.
  • Eksodo 39:28 BSNP
    i e tùlban di lino fini, e adornonan di e pañanan di lino fini pa mara kabes, i e karsonnan kòrtiku di lino fini trosí,
  • Levitiko 6:10 BSNP
    I e saserdote mester bisti su mantel di lino, i bisti paña djabou na su kurpa; i e mester kohe e shinishi di e ofrenda kimá, ku e kandela a laga riba e altar, i pone esaki banda di e altar.
  • Levitiko 16:4 BSNP
    E mester bisti e túnika santu di lino, i e pañanan djabou di lino mester ta na su kurpa, i e mester faha su mes ku e faha di lino i bisti e tùlban di lino. Esakinan ta pañanan santu. Asina e mester baña su kurpa den awa i bisti nan.
  • Levitiko 16:23 BSNP
    "E ora ei Aaron mester bin den e tènt di reunion, i kita e pañanan di lino ku el a bisti ora ku el a bai den e lugá santu, i mester laga nan ayanan.
  • Levitiko 16:32 BSNP
    Asina e saserdote, kende ta ungí i konsagrá pa sirbi komo saserdote na lugá di su tata, mester hasi ekspiashon: e mester bisti e pañanan di lino, e pañanan santu,
  • 1 Samuel 2:18 BSNP
    Awor Samuel tabata sirbi dilanti di SEÑOR--un mucha ku un efòd di lino bistí.
  • 1 Samuel 22:18 BSNP
    E ora ei rei a bisa Doeg: "Abo bira i ataká e saserdotenan." I Doeg e edomita a bira i a ataká e saserdotenan; i e dia ei el a mata ochent'i sinku hòmber ku tabatin e efòd di lino bistí.
  • 2 Samuel 6:14 BSNP
    I David tabata balia dilanti di SEÑOR ku tur su forsa; i David tabatin un efòd di lino bistí.
  • 1 Kronikonan 15:27 BSNP
    Awor David tabatin un mantel di lino fini bistí, meskos ku tur e levitanan ku tabata karga e arka, i e kantadónan i Kenanias, e lider di kantamentu, huntu ku e kantadónan. David tambe tabatin un efòd di lino bistí.
  • Ezikiel 9:2 BSNP
    I mira, seis hòmber a bin for di direkshon di e porta di ariba, ku ta keda kara panòrt, kada un ku su arma di destrukshon den su man. I entre nan tabatin un hòmber bistí na paña di lino ku un estuche ku kos di skirbi aden mará na su hep. Nan a drenta i a bai para banda di e altar di bròns.
  • Ezikiel 9:3 BSNP
    I e gloria di e Dios di Israel a lanta for di riba e kerubin, riba kual e tabata, i a bai na drèmpel di e tèmpel. I El a yama e hòmber ku tabata bistí na paña di lino, i ku tabatin e estuche ku kos di skirbi aden mará na su hep.
  • Ezikiel 9:11 BSNP
    E ora ei, at'e hòmber ku tabata bistí na paña di lino, ku tabatin e estuche ku kos di skirbi aden mará na su hep, a bin reportá, bisando: "Mi a hasi presis manera Bo a ordenámi."
  • Ezikiel 10:2 BSNP
    I El a papia ku e hòmber bistí na paña di lino, i a bisa: "Drenta meimei di e wilnan ku ta drai duru bou di e kerubinnan, i yena bo mannan ku karbon sendí saká for di meimei di e kerubinnan, i plama nan riba e stat." I dilanti di mi bista el a drenta.
  • Ezikiel 10:6 BSNP
    I a sosodé ku ora El a duna òrdu na e hòmber ku tabata bistí na paña di lino, bisando: "Kohe kandela for di meimei di e wilnan ku ta drai duru, for di meimei di e kerubinnan," e hòmber a drenta i a bai para banda di un wil.
  • Ezikiel 10:7 BSNP
    E ora ei for di meimei di e kerubinnan un kerubin a saka su man na e kandela ku tabata meimei di e kerubinnan, i a kohe poko di djé pone den man di e hòmber bistí na paña di lino, kende a tum'é i a sali bai pafó.
  • Daniel 10:5 BSNP
    mi a hisa mi kara wak, i ata un hòmber bistí na paña di lino, ku su sintura fahá ku un faha di oro puru di Ufaz.
  • Daniel 12:6 BSNP
    I ún a bisa e hòmber bistí na lino, kende tabata ariba di e awanan di e riu: "Kuantu tempu falta ainda pa fin di e maraviyanan aki yega?"
  • Daniel 12:7 BSNP
    I mi a tende e hòmber bistí na lino, kende tabata ariba di e awanan di e riu, ora ku el a hisa su man drechi i su man robes na shelu, i a hura pa Esun ku ta biba pa semper, ku lo ta pa un tempu, tempunan i mitar di un tempu; i asina ku nan kaba di destruí e poder di e pueblo santu, tur e eventonan aki lo keda kumplí.