Hebrew Strong's Léksiko

H8548

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תָּמִיד

Transliterashon: taw-meed'

Papiamentu: for di un rais ku no ta usá ku ta nifiká stret; propiamente, kontinuashon (komo ekstenshon indefiní); ma usá solamente (atibutivamente komo adhetivo) konstante (òf adverbialmente, konstantemente); elíptiko. e sakrifisio regular (diario)

KJV Definishon: semper(-nan), kontinuo (empleo, -mente), diario, ((n-))nunka(-mas), perpetuo

Uso den versíkulo

  • Isaias 49:16 BSNP
    Mira, Mi a grababo den Mi plant'i man; bo murayanan ta kontinuamente Mi dilanti.
  • Isaias 51:13 BSNP
    ku bo a lubidá SEÑOR, Esun ku a trahabo, Kende a span e shelunan i a pone e fundeshinan di tera, ku henter dia, kontinuamente, bo tin miedu pa motibu di e furia di e opresor, ora ku e ta prepará pa destruí? Ma unda e furia di e opresor ta?
  • Isaias 52:5 BSNP
    "Awor anto, kiko Mi tin aki," SEÑOR ta deklará, "siendo ku Mi pueblo a wòrdu hibá sin motibu?" Atrobe SEÑOR ta deklará, "Esnan ku ta goberná riba nan ta hasi bofon di nan, i henter dia, kontinuamente, Mi nòmber ta wòrdu blasfemá.
  • Isaias 58:11 BSNP
    I SEÑOR lo guiabo kontinuamente, i lo satisfasé bo deseo den lugánan kimá dor di solo, i duna forsa na bo wesunan; lo bo ta manera un hòfi bon muhá, i manera un fuente di awa ku su awanan no ta kaba.
  • Isaias 60:11 BSNP
    Bo portanan lo ta habrí tur ora; nan lo no wòrdu será ni di dia ni anochi, pa hende por trese e rikesa di e nashonnan pa bo, huntu ku nan reinan den proseshon.
  • Isaias 65:3 BSNP
    un pueblo ku ketu bai ta probokáMi den Mi kara; ku ta ofresé sakrifisionan den hòfinan, i ta kima sensia riba klenku;
  • Yeremias 6:7 BSNP
    Manera un pos ta tene su awa fresku, asina Jerusalèm ta tene su maldat fresku. Violensia i destrukshon ta resoná den djé; malesa i herida ta semper Mi dilanti.
  • Yeremias 52:33 BSNP
    Asina Joakin no a bisti paña di prizon mas, i tabata kome regularmente den presensia di rei tur e dianan di su bida.
  • Yeremias 52:34 BSNP
    I pa su manteneshon di bida, rei di Babilonia tabata dun'é un manteneshon regularmente, un porshon pa kada dia, tur e dianan di su bida, te dia di su morto.
  • Ezikiel 38:8 BSNP
    Despues di hopi dia lo bo risibí un òrdu. Den e último tempu lo bo drenta e tera di esnan ku a wòrdu librá for di spada, kual su habitantenan--for di hopi nashon--a wòrdu reuní riba e serunan di Israel, un lugá ku a keda desolá pa hopi tempu; nan a wòrdu saká for di e nashonnan, i awor nan tur ta bibando trankil.
  • Ezikiel 39:14 BSNP
    "Nan lo apartá hòmbernan ku konstantemente lo pasa dor di e tera pa dera esnan ku tabata pasa, i ku a keda bentá abou na suela, pa asina hasi e tera limpi. Na fin di shete luna nan lo hasi un búskeda.
  • Ezikiel 46:14 BSNP
    Tambe bo mester proveé un ofrenda di mainshi huntu kuné tur mainta, un di seis parti di un efa i un di tres parti di un hin di zeta, pa muha e hariña fini. E ofrenda di mainshi aki ta un ordenansa perpetuo ku mester wòrdu ofresí kontinuamente na SEÑOR.
  • Ezikiel 46:15 BSNP
    Asina nan lo proveé e lamchi, e ofrenda di mainshi i e zeta, komo un ofrenda kimá kontinuo tur mainta."
  • Daniel 8:11 BSNP
    Asta el a halsa su mes pa ta igual ku e Komandante di e ehérsito; i el a kita e sakrifisio di tur dia for di djE, i e lugá di Su santuario a wòrdu bentá abou.
  • Daniel 8:12 BSNP
    I pa motibu di transgreshon e ehérsito lo wòrdu entregá na e kachu, huntu ku e sakrifisio di tur dia; i e lo benta bèrdat abou na suela i lo hasi loke e kier, i lo prosperá.
  • Daniel 8:13 BSNP
    E ora ei mi a tende un santu ta papia, i un otro santu a bisa esun ei ku tabata papia: "Kuantu tempu e vishon di e sakrifisio di tur dia lo dura, mientras ku e transgreshon ta kousa horor, pa pèrmití pa tantu e lugá santu komo e ehérsito wòrdu trapá?"
  • Daniel 11:31 BSNP
    "I su forsanan lo lanta, lo profaná e fòrti di e santuario i lo deshasí di e sakrifisio di tur dia. I nan lo lanta e abominashon di desolashon.
  • Daniel 12:11 BSNP
    "I for di e tempu ku e sakrifisio di tur dia wòrdu abolí, i e abominashon di desolashon wòrdu stablesí, lo ta mil dos shent'i nobenta dia.
  • Hoseas 12:6 BSNP
    Pesei, bolbe serka bo Dios, tene miserikòrdia i hasi hustisia, i spera kontinuamente riba bo Dios.
  • Abdias 1:16 BSNP
    Pasobra meskos ku bo a bebe riba Mi seru santu, tur e nashonnan lo bebe kontinuamente. Nan lo bebe i guli, i bira komo si fuera nunka nan a eksistí.