Hebrew Strong's Lexicon
H990
Lemma: בָּ֫טֶן
Transliteration: beh'-ten
Papiamentu: for di un rais no usá probablemente ku ta nifiká ta bashí; e barika, espesialmente e matris; tambe e seno òf kurpa di kualke kos
KJV Definition: barika, kurpa, + manera nan ta nase, + paden, matris
Verse usage
-
Genesis 25:23
BSNP
I SEÑOR a bis'é: "Ta dos nashon tin den bo barika; i ta dos pueblo lo wòrdu separá for di bo kurpa; i esun pueblo lo ta mas fuerte ku e otro; i esun mayó lo sirbi esun mas chikitu."
-
Genesis 25:24
BSNP
Ora su dianan pa duna lus a keda kumplí, ata, tabatin yu morocho den su barika.
-
Genesis 30:2
BSNP
E ora ei Jakòb su rabia a kima kontra Raquel i el a bisa: "T'ami ta Dios anto ku no kier dunabo e fruta di bo barika?"
-
Genesis 38:27
BSNP
I a sosodé na e tempu ku e tabata pa duna lus, ku ta yu morocho e tabatin den su barika.
-
Numbernan 5:21
BSNP
(e ora ei e saserdote mester hasi e muhé hura e huramentu di maldishon, i e saserdote mester bisa e muhé), "ku SEÑOR hasibo un maldishon i un abominashon meimei di bo pueblo dor ku SEÑOR ta hasi bo hep seka i bo barika hincha;
-
Numbernan 5:22
BSNP
i e awa aki ku ta trese maldishon lo bai den bo stoma i hasi bo barika hincha i bo hep seka." 'I e muhé mester bisa: "Amèn, Amèn."
-
Numbernan 5:27
BSNP
Ora ku el a hasi e muhé bebe e awa, e ora ei lo sosodé ku si e muhé a kontaminá su mes i tabata infiel na su esposo, e awa ku ta trese maldishon lo bai den su kurpa i kousa amargura, i su barika lo hincha i su hep lo seka, i e muhé lo bira un maldishon meimei di su pueblo.
-
Deuteronomio 7:13
BSNP
I E lo stimabo, bendishonábo i multiplikábo; tambe E lo bendishoná e fruta di bo barika i e fruta di bo suela, bo mainshi, bo biña nobo i bo zeta, e oumento di bo kria di baka i e lamchinan di bo tou di bestia chikitu, na e tera ku El a hura na bo tatanan di dunabo.
-
Deuteronomio 28:4
BSNP
"Bendishoná lo ta e fruta di bo barika, e kosecha di bo tera, i e yunan di bo bestianan, e oumento di bo kria di baka i e lamchinan di bo tou di karné.
-
Deuteronomio 28:11
BSNP
I SEÑOR lo hasibo abundá den prosperidat, den e fruta di bo barika, den e yunan di bo bestianan i den e kosecha di bo tera, na e tera ku SEÑOR a hura na bo tatanan pa dunabo.
-
Deuteronomio 28:18
BSNP
"Maldishoná lo ta e fruta di bo barika i e kosecha di bo tera, e oumento di bo kria di baka i e lamchinan di bo tou di karné.
-
Deuteronomio 28:53
BSNP
"E ora ei lo bo kome e fruta di bo mes barika, e karni di bo yu hòmbernan i di bo yu muhénan ku SEÑOR bo Dios a dunabo, durante di e tempu ku bo ta wòrdu rondoná i den e ansha ku bo enemigu lo oprimíbo kuné.
-
Deuteronomio 30:9
BSNP
E ora ei SEÑOR bo Dios lo hasibo prosperá abundantemente den henter e trabou di bo man, den e fruta di bo barika, den e yunan di bo bestianan i den e kosecha di bo tera, pasobra SEÑOR lo tin goso atrobe den bo pa bon, meskos ku E tabatin goso den bo tatanan,
-
Huesnan 3:21
BSNP
I Aod a saka su man robes, a kohe e spada for di bel di su pia drechi, i a hink'é den su barika.
-
Huesnan 3:22
BSNP
E kabu tambe a drenta tras di e filo, i e vèt a tapa e filo, pasobra e no a saka e spada for di su barika; i su sushi tabata sali afó.
-
Huesnan 13:5
BSNP
Pasobra mira, lo bo konsebí i duna lus na un yu hòmber, i nabaha lo no pasa riba su kabes, pasobra e mucha lo ta un nazareo pa Dios for di den barika di su mama; i e lo kuminsá libra Israel for di man di e filisteonan."
-
Huesnan 13:7
BSNP
Ma El a bisami: 'Mira, lo bo konsebí i duna lus na un yu hòmber, i pesei lo bo no bebe biña ni bibida stèrki, ni kome nada impuru, pasobra e mucha lo ta un nazareo pa Dios for di den barika di su mama te na e dia di su morto.'"
-
Huesnan 16:17
BSNP
Asina Samson a kont'é tur loke tabata riba su kurason i a bis'é: "Nunka nabaha no a pasa riba mi kabes, pasobra mi tabata un nazareo pa Dios for di den barika di mi mama. Si mi wòrdu feitá, e ora ei mi forsa lo bai lagami i lo mi bira debil i lo ta meskos ku kualkier otro hòmber."
-
1 Reinan 7:20
BSNP
I tabatin kapitelnan tambe riba e dos pilarnan, pegá ku e bola ku tabata banda di e knopwèrk; i dos shen granatapel den kareda rònt di tur dos kapitel.
-
Job 1:21
BSNP
I el a bisa: "Sunú mi a sali for di barika di mi mama, i sunú lo mi bolbe einan. SEÑOR a duna i SEÑOR a kita. Bendishoná sea e nòmber di SEÑOR."