Hebrew Strong's Lexicon
H8641
Lemma: תְּרוּמָה
Transliteration: ter-oo-maw'
Papiamentu: òf trumah (Deut. 12:11); for di רוּם; un regalo (manera ofresé), espesialmente den sakrifisio òf komo tributo
KJV Definition: regalo, ofrenda di hisamentu ((schouder)), ofrenda, ofresé(-mentu)
Verse usage
-
2 Kronikonan 31:14
BSNP
I Koré, yu hòmber di e levita Imna, wardadó-di-porta na e entrada di e porta pariba, tabatin enkargo di e ofrendanan boluntario pa Dios, pa parti e kontribushonnan pa SEÑOR i e kosnan di mas santu.
-
Esdras 8:25
BSNP
i mi a pisa pa nan e plata, e oro i e artíkulonan-di-uzo, e ofrenda pa e kas di nos Dios, ku rei i su konseheronan, su prensnan, i henter Israel presente ayanan, a ofresé.
-
Nehemias 10:37
BSNP
"Tambe nos lo trese e promé produktonan di nos mansa, nos kontribushonnan, e frutanan di tur palu, e biña nobo i e zeta pa e saserdotenan na e kambernan di e kas di nos Dios, i e diesmo di nos suela pa e levitanan, pasobra ta e levitanan ta esnan ku ta risibí e diesmonan den e statnan di agrikultura.
-
Nehemias 10:39
BSNP
Pasobra e yu hòmbernan di Israel i e yu hòmbernan di Leví mester trese e kontribushon di mainshi, e biña nobo i e zeta na e kambernan; ayanan e artíkulonan-di-uzo di e santuario, e saserdotenan ku ta sirbi, e wardadónan-di-porta i e kantadónan ta. "Asina nos lo no neglishá e kas di nos Dios."
-
Nehemias 12:44
BSNP
Riba e dia ei hòmbernan a wòrdu nombrá tambe pa tin enkargo di e depósitonan pa e kontribushonnan, e promé frutanan i e diesmonan. For di e kunukunan rònt di e statnan nan mester a trese den e depósitonan e porshonnan ku lei ta rekerí pa e saserdotenan i levitanan, pasobra Juda tabata masha kontentu ku e saserdotenan i levitanan ku tabata sirbi.
-
Nehemias 13:5
BSNP
a prepará un kamber grandi p'é, kaminda antes nan tabata pone e ofrendanan di mainshi, e sensia, e artíkulonan-di-uzo i e diesmonan di mainshi, biña i zeta ku nan mester a duna e levitanan, e kantadónan i e wardadónan-di-porta, i e kontribushonnan pa e saserdotenan.
-
Proverbionan 29:4
BSNP
Pa medio di huisio rei ta stablesé e tera, ma un hende ku tuma plaka pasá bou di mesa ta destruié.
-
Isaias 40:20
BSNP
Esun ku ta muchu pober pa trese un ofrenda asina ta skohe un palu ku no ta putri; e ta buska un hòmber di ofishi ku ta eksperto pa traha un ídolo ku no ta kènter.
-
Ezikiel 20:40
BSNP
Pasobra riba Mi seru santu, riba e seru haltu di Israel," Señor DIOS ta deklará, "ayanan henter e kas di Israel, nan tur, lo sirbiMi na e tera. Ayanan lo Mi aseptá nan i ayanan lo Mi eksigí boso kontribushonnan i boso regalonan di mas mihó, huntu ku tur boso kosnan santu.
-
Ezikiel 44:30
BSNP
I e promé di tur promé fruta di tur sorto i tur kontribushon di tur sorto, for di tur boso kontribushonnan, mester ta pa e saserdotenan; tambe boso mester duna e saserdote e promé porshon di boso mansa, pa por tin bendishon riba boso kas.
-
Ezikiel 45:1
BSNP
"I ora boso parti e tera komo erensia dor di tira lòt, boso mester ofresé un kontribushon na SEÑOR, un porshon santu di e tera; bint'i sinku mil kodo largu i dies mil hanchu. Esaki lo ta santu den henter su teritorio tur rònt.
-
Ezikiel 45:6
BSNP
"Huntu ku e kontribushon di e porshon santu boso mester duna e stat un tereno di sinku mil kodo hanchu i bint'i sinku mil kodo largu komo propiedat; e lo ta pa henter e kas di Israel.
-
Ezikiel 45:7
BSNP
"I e prens lo tin tereno na tur dos banda di e kontribushon santu i e propiedat di e stat; dilanti di e kontribushon santu i e propiedat di e stat, banda pabou den direkshon pabou i banda pariba den direkshon pariba, e largura ta kore paralèl ku un di e porshonnan, for di e frontera pabou te na e frontera pariba.
-
Ezikiel 45:13
BSNP
"Esaki ta e ofrenda ku boso mester ofresé: un di seis parti di un efa for di un homer di trigo; un di seis parti di un efa for di un homer di puspas;
-
Ezikiel 45:16
BSNP
"Henter e pueblo di e tera mester kontribuí na e ofrenda aki pa e prens na Israel.
-
Ezikiel 48:8
BSNP
"Banda di e frontera di Juda, for di e banda pariba te na e banda pabou, e kontribushon ku lo bo reservá mester ta: 25.000 kodo hanchu, i den largura manera un di e partinan, di parti pariba te na parti pabou; i e santuario lo keda meimei di djé.
-
Ezikiel 48:9
BSNP
"E kontribushon ku bo mester reservá pa SEÑOR lo ta 25.000 kodo largu i 10.000 kodo hanchu.
- Ezikiel 48:10 BSNP
-
Ezikiel 48:12
BSNP
I esaki lo ta un kontribushon pa nan for di e kontribushon di e tera, un lugá santísimo, banda di e frontera di e levitanan.
- Ezikiel 48:18 BSNP