Hebrew Strong's Lexicon

H8641

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תְּרוּמָה

Transliteration: ter-oo-maw'

Papiamentu: òf trumah (Deut. 12:11); for di רוּם; un regalo (manera ofresé), espesialmente den sakrifisio òf komo tributo

KJV Definition: regalo, ofrenda di hisamentu ((schouder)), ofrenda, ofresé(-mentu)

Verse usage

  • 2 Kronikonan 31:14 BSNP
    I Koré, yu hòmber di e levita Imna, wardadó-di-porta na e entrada di e porta pariba, tabatin enkargo di e ofrendanan boluntario pa Dios, pa parti e kontribushonnan pa SEÑOR i e kosnan di mas santu.
  • Esdras 8:25 BSNP
    i mi a pisa pa nan e plata, e oro i e artíkulonan-di-uzo, e ofrenda pa e kas di nos Dios, ku rei i su konseheronan, su prensnan, i henter Israel presente ayanan, a ofresé.
  • Nehemias 10:37 BSNP
    "Tambe nos lo trese e promé produktonan di nos mansa, nos kontribushonnan, e frutanan di tur palu, e biña nobo i e zeta pa e saserdotenan na e kambernan di e kas di nos Dios, i e diesmo di nos suela pa e levitanan, pasobra ta e levitanan ta esnan ku ta risibí e diesmonan den e statnan di agrikultura.
  • Nehemias 10:39 BSNP
    Pasobra e yu hòmbernan di Israel i e yu hòmbernan di Leví mester trese e kontribushon di mainshi, e biña nobo i e zeta na e kambernan; ayanan e artíkulonan-di-uzo di e santuario, e saserdotenan ku ta sirbi, e wardadónan-di-porta i e kantadónan ta. "Asina nos lo no neglishá e kas di nos Dios."
  • Nehemias 12:44 BSNP
    Riba e dia ei hòmbernan a wòrdu nombrá tambe pa tin enkargo di e depósitonan pa e kontribushonnan, e promé frutanan i e diesmonan. For di e kunukunan rònt di e statnan nan mester a trese den e depósitonan e porshonnan ku lei ta rekerí pa e saserdotenan i levitanan, pasobra Juda tabata masha kontentu ku e saserdotenan i levitanan ku tabata sirbi.
  • Nehemias 13:5 BSNP
    a prepará un kamber grandi p'é, kaminda antes nan tabata pone e ofrendanan di mainshi, e sensia, e artíkulonan-di-uzo i e diesmonan di mainshi, biña i zeta ku nan mester a duna e levitanan, e kantadónan i e wardadónan-di-porta, i e kontribushonnan pa e saserdotenan.
  • Proverbionan 29:4 BSNP
    Pa medio di huisio rei ta stablesé e tera, ma un hende ku tuma plaka pasá bou di mesa ta destruié.
  • Isaias 40:20 BSNP
    Esun ku ta muchu pober pa trese un ofrenda asina ta skohe un palu ku no ta putri; e ta buska un hòmber di ofishi ku ta eksperto pa traha un ídolo ku no ta kènter.
  • Ezikiel 20:40 BSNP
    Pasobra riba Mi seru santu, riba e seru haltu di Israel," Señor DIOS ta deklará, "ayanan henter e kas di Israel, nan tur, lo sirbiMi na e tera. Ayanan lo Mi aseptá nan i ayanan lo Mi eksigí boso kontribushonnan i boso regalonan di mas mihó, huntu ku tur boso kosnan santu.
  • Ezikiel 44:30 BSNP
    I e promé di tur promé fruta di tur sorto i tur kontribushon di tur sorto, for di tur boso kontribushonnan, mester ta pa e saserdotenan; tambe boso mester duna e saserdote e promé porshon di boso mansa, pa por tin bendishon riba boso kas.
  • Ezikiel 45:1 BSNP
    "I ora boso parti e tera komo erensia dor di tira lòt, boso mester ofresé un kontribushon na SEÑOR, un porshon santu di e tera; bint'i sinku mil kodo largu i dies mil hanchu. Esaki lo ta santu den henter su teritorio tur rònt.
  • Ezikiel 45:6 BSNP
    "Huntu ku e kontribushon di e porshon santu boso mester duna e stat un tereno di sinku mil kodo hanchu i bint'i sinku mil kodo largu komo propiedat; e lo ta pa henter e kas di Israel.
  • Ezikiel 45:7 BSNP
    "I e prens lo tin tereno na tur dos banda di e kontribushon santu i e propiedat di e stat; dilanti di e kontribushon santu i e propiedat di e stat, banda pabou den direkshon pabou i banda pariba den direkshon pariba, e largura ta kore paralèl ku un di e porshonnan, for di e frontera pabou te na e frontera pariba.
  • Ezikiel 45:13 BSNP
    "Esaki ta e ofrenda ku boso mester ofresé: un di seis parti di un efa for di un homer di trigo; un di seis parti di un efa for di un homer di puspas;
  • Ezikiel 45:16 BSNP
    "Henter e pueblo di e tera mester kontribuí na e ofrenda aki pa e prens na Israel.
  • Ezikiel 48:8 BSNP
    "Banda di e frontera di Juda, for di e banda pariba te na e banda pabou, e kontribushon ku lo bo reservá mester ta: 25.000 kodo hanchu, i den largura manera un di e partinan, di parti pariba te na parti pabou; i e santuario lo keda meimei di djé.
  • Ezikiel 48:9 BSNP
    "E kontribushon ku bo mester reservá pa SEÑOR lo ta 25.000 kodo largu i 10.000 kodo hanchu.
  • Ezikiel 48:10 BSNP
    I e kontribushon santu lo ta pa esakinan, pa e saserdotenan, den direkshon panòrt 25.000 kodo largu, den direkshon pabou 10.000 kodo hanchu, den direkshon pariba 10.000 hanchu i den direkshon pasùit 25.000 kodo largu; i e santuario di SEÑOR lo keda meimei di djé.
  • Ezikiel 48:12 BSNP
    I esaki lo ta un kontribushon pa nan for di e kontribushon di e tera, un lugá santísimo, banda di e frontera di e levitanan.
  • Ezikiel 48:18 BSNP
    I loke ta keda di e largura banda di e porshon santu lo ta 10.000 kodo den direkshon pariba, i 10.000 kodo den direkshon pabou; i e lo ta presis meskos ku e porshon santu. I e kosecha lo ta pa kuminda pa esnan ku ta traha den e stat.