Hebrew Strong's Lexicon

H85

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: אַבְרָהָם

Transliteration: ab-raw-hawm'

Papiamentu: kontraé for di אָב i un rais no uzá (probablemente nifikando ta populoso); tata di un multitut; Abraham, e nòmber despues di Abram

KJV Definition: Abraham

Verse usage

  • Genesis 26:15 BSNP
    Awor tur e posnan ku e sirbidónan di su tata a koba den e dianan di su tata Abraham, e filisteonan a dèmpel dor di yena nan ku tera.
  • Genesis 26:18 BSNP
    E ora ei Isaak a bolbe koba e posnan di awa ku nan a koba den e dianan di su tata Abraham, pasobra e filisteonan a dèmpel nan despues di morto di Abraham; i el a duna nan e mesun nòmbernan ku su tata a duna nan.
  • Genesis 26:24 BSNP
    I SEÑOR a paresé na djé den e anochi ei i a bisa: "Ami ta e Dios di bo tata Abraham; no tene miedu, pasobra Mi ta ku bo. Lo Mi bendishonábo i multipliká bo desendientenan pa kousa di Mi sirbidó Abraham."
  • Genesis 28:4 BSNP
    Ku E dunabo tambe e bendishon di Abraham, abo i tur bo desendientenan huntu ku bo, pa bo poseé e tera kaminda bo ta keda biba pa un tempu, kual Dios a duna Abraham."
  • Genesis 28:9 BSNP
    anto Esau a bai serka Ismael, i ademas di e esposanan ku e tabatin kaba, el a tuma komo su esposa Mahalat, yu muhé di Ismael, yu hòmber di Abraham, ruman muhé di Nebaiot.
  • Genesis 28:13 BSNP
    I mira, SEÑOR tabata pará te ariba di e trapi i tabata bisa: "Ami ta SEÑOR, e Dios di bo tata Abraham i e Dios di Isaak; e tera ku bo ta drumí ariba lo Mi duna abo i bo desendientenan.
  • Genesis 31:42 BSNP
    Si e Dios di mi tata, e Dios di Abraham, i e temor di Isaak, no tabata na mi banda, siguramente awor lo bo a mandami bai man bashí. Dios a mira mi aflikshon i e trabou duru di mi mannan, pesei El a huzga ayera nochi."
  • Genesis 31:53 BSNP
    E Dios di Abraham i e Dios di Nakor, e Dios di nan tata, huzga entre nos." I Jakòb a hura pa e temor di su tata Isaak.
  • Genesis 32:9 BSNP
    E ora ei Jakòb a bisa: "O Dios di mi tata Abraham i Dios di mi tata Isaak, O SEÑOR, Kende a bisami: 'Bai bèk na bo tera i serka bo famianan, i lo Mi hasibo prosperá,'
  • Genesis 35:12 BSNP
    I e tera ku Mi a duna Abraham i Isaak, lo Mi dunabo é, i lo Mi duna e tera na bo desendientenan despues di bo."
  • Genesis 35:27 BSNP
    I Jakòb a bin serka su tata Isaak na Mamre di Kiriat-arba (esta, Hebròn), kaminda Abraham i Isaak a keda biba pa un tempu.
  • Genesis 48:15 BSNP
    I el a bendishoná Jose i a bisa: "E Dios dilanti di Kende mi tatanan Abraham i Isaak tabata kana, e Dios, Kende tabata mi wardadó henter mi bida te dia djawe,
  • Genesis 48:16 BSNP
    e Angel ku a redimími di tur maldat, bendishoná e muchanan; i ku mi nòmber sigui biba den nan, i nòmber di mi tatanan Abraham i Isaak; i ku nan krese bira un multitut meimei di tera."
  • Genesis 49:30 BSNP
    den e kueba ku ta keda den e kunuku di Makpela, kual ta keda dilanti di Mamre na tera di Kanaan, kual Abraham a kumpra huntu ku e kunuku serka Efron e heteo, komo pida tereno-pa-dera-morto.
  • Genesis 49:31 BSNP
    Aya nan a dera Abraham i su esposa Sara, aya nan a dera Isaak i su esposa Rebeka i aya mi a dera Lea;
  • Genesis 50:13 BSNP
    pasobra su yu hòmbernan a kargu'é hiba tera di Kanaan, i a der'é den e kueba di e kunuku di Makpela dilanti di Mamre, kual Abraham a kumpra huntu ku e kunuku serka Efron e heteo, komo pida tereno-pa-dera-morto.
  • Genesis 50:24 BSNP
    I Jose a bisa su ruman hòmbernan: "Mi ta bai muri, ma Dios siguramente lo pèrkurá pa boso i lo saka boso for di e tera aki hiba na e tera ku El a primintí Abraham, Isaak i Jakòb bou di huramentu."
  • Eksodo 2:24 BSNP
    Asina Dios a tende nan kehamentu, i Dios a kòrda riba Su aliansa ku Abraham, Isaak i Jakòb.
  • Eksodo 3:6 BSNP
    Tambe El a bisa: "Ami ta e Dios di bo tata, e Dios di Abraham, e Dios di Isaak i e Dios di Jakòb." E ora ei Moisés a tapa su kara, pasobra e tabatin miedu di wak Dios.
  • Eksodo 3:15 BSNP
    Ademas, Dios a bisa Moisés: "Bisa e yunan di Israel: 'SEÑOR, e Dios di boso tatanan, e Dios di Abraham, e Dios di Isaak i e Dios di Jakòb, a mandami serka boso.' Esaki ta Mi nòmber pa semper, i esaki ta Mi nòmber konmemorativo di generashon pa generashon.