Greek Strong's Lexicon

G1325

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: δίδωμι

Transliteration: did'-o-mee

Papiamentu: un forma prolongá di un verbo primario (ku ta wòrdu uzá komo un alternativa den mayoria di e tempunan); pa duna (uzá den un aplikashon hopi amplio, korektamente, òf pa implikashon, literalmente òf figurativamente; modifiká grandemente dor di e konekshon)

KJV Definition: atventura, duna, trese, komprometé, entregá, duna, konsedé, stroba, hasi, sirbi, konta, ofresé, tin poder, pone, risibí, fiha, mustra, dal (+ ku man), bati (+ ku palma di man), sufri, tuma, ekspresá, produsí

Verse usage

  • 1 Huan 5:16 BSNP
    Si un hende mira su ruman ta kometé un piká ku no ta hiba na morto, e mester pidi Dios, i Dios, pa su motibu, lo duna bida na esnan ku ta kometé piká ku no ta hiba na morto. Tin un piká ku ta hiba na morto; mi no ta bisa ku e mester pidi pa esaki.
  • 1 Huan 5:20 BSNP
    I nos sa ku e Yu di Dios a bin, i a duna nos komprendementu, pa nos konosé Esun ku ta bèrdadero, i nos ta den Esun ku ta bèrdadero, den Su Yu Jesu-Cristo. Esaki ta e Dios bèrdadero i bida etèrno.
  • Revelashon 1:1 BSNP
    E Revelashon di Jesu-Cristo, ku Dios a dun'E pa mustra Su sirbidónan e kosnan ku mester sosodé pronto; i El a manda esaki i a komunik'é pa medio di Su angel na Su sirbidó Juan,
  • Revelashon 2:7 BSNP
    'Esun ku tin orea, lagu'é tende loke e Spiritu ta bisa e iglesianan. Esun ku vense lo Mi laga kome di e palu di bida, ku ta den e Paraiso di Dios.'
  • Revelashon 2:10 BSNP
    No tene miedu di loke bo ta bai sufri. Mira, diabel ta bai tira algun di boso den prizon, pa boso wòrdu poní na prueba, i boso lo sufri tribulashon dies dia largu. Sea fiel te na morto i lo Mi dunabo e korona di bida.
  • Revelashon 2:17 BSNP
    'Esun ku tin orea, lagu'é tende loke e Spiritu ta bisa e iglesianan. Esun ku vense, na djé lo Mi duna di e mana skondí, i lo Mi dun'é un piedra blanku, i riba e piedra un nòmber nobo skirbí ku ni un hende no konosé, sino solamente esun ku risibié.'
  • Revelashon 2:21 BSNP
    I Mi a dun'é tempu pa repentí; i e no kier repentí di su inmoralidat.
  • Revelashon 2:23 BSNP
    I lo Mi mata su yunan ku pèst; i tur e iglesianan lo sa ku Ami ta Esun ku ta saminá mente i kurason; i lo Mi duna kada un di boso segun boso obranan.
  • Revelashon 2:26 BSNP
    'I esun ku vense, i esun ku hasi Mi boluntat te na fin, na djé lo Mi duna outoridat riba e nashonnan.
  • Revelashon 2:28 BSNP
    i lo Mi dun'é e strea di mardugá.
  • Revelashon 3:8 BSNP
    'Mi konosé bo obranan. Mira, Mi a ponebo dilanti un porta habrí ku ningun hende no por sera, pasobra bo tin poko poder i a warda Mi palabra, i no a nenga Mi nòmber.
  • Revelashon 3:9 BSNP
    Mira, lo Mi laga esnan ku ta di e snoa di Satanás, kendenan ta bisa ku nan ta hudiu, i no ta, ma ta gaña--mira, lo Mi hasi nan bin i postra nan mes na bo pia, i laga nan sa ku Mi a stimabo.
  • Revelashon 3:21 BSNP
    'Esun ku vense, lo Mi permitié sinta huntu ku Mi riba Mi trono, meskos ku Ami tambe a vense i a sinta huntu ku Mi Tata riba Su trono.
  • Revelashon 4:9 BSNP
    I ora ku e kriaturanan bibu ta duna gloria i onor i gradisimentu na Esun ku ta sinta riba e trono, na Esun ku ta biba pa semper i semper,
  • Revelashon 6:2 BSNP
    I mi a wak, i ata un kabai blanku, i esun ku tabata sintá riba djé tabatin un bog; i un korona a wòrdu duná na djé, i el a sali konkistando, i pa konkistá.
  • Revelashon 6:4 BSNP
    I un otro kabai, un kabai kòrá, a sali; i na esun ku tabata sintá riba djé, a wòrdu pèrmití pa kita pas for di riba tera, i pa hasi hende mata otro; i un spada grandi a wòrdu duná na djé.
  • Revelashon 6:8 BSNP
    I mi a wak, i ata un kabai pálido; i esun ku tabata sintá riba djé tabatin e nòmber Morto; i Hades tabata sigui huntu kuné. I outoridat a wòrdu duná na nan riba un kuartu parti di e tera, pa mata ku spada i ku hamber i ku pèst, i pa medio di e bestianan salbahe di tera.
  • Revelashon 6:11 BSNP
    I a wòrdu duná na kada un di nan un bistí blanku; i a wòrdu bisá na nan ku nan mester sosegá un poko tempu mas, te ora ku e kantidat di nan ko-sirbidónan i nan rumannan ku mester a wòrdu matá ainda meskos ku nan, lo a keda kompletá tambe.
  • Revelashon 7:2 BSNP
    I mi a mira un otro angel ta subi for di kaminda solo ta sali, i e tabatin e seyo di e Dios bibu; i el a grita na bos haltu na e kuater angelnan, na kendenan a wòrdu pèrmití pa hasi daño na e tera i na e laman,
  • Revelashon 8:2 BSNP
    I mi a mira e shete angelnan ku ta para dilanti di Dios, i na nan a wòrdu duná shete tròmpèt.