Greek Strong's Lexicon

G129

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: αἷμα

Transliteration: hah'-ee-mah

Papiamentu: di derivashon insigur; sanger, literalmente (di hende òf animal), figurativamente (e suku di druif) òf spesialmente (e sanger ekspiatorio di Cristo); pa implikashon, dramamentu di sanger, tambe famia

KJV Definition: sanger

Verse usage

  • Hebreonan 13:11 BSNP
    Pasobra e kurpanan di e animalnan ei, di kualnan e sumosaserdote ta hiba e sanger den e lugá santu komo un ofrenda pa piká, ta wòrdu kimá pafó di e kampamentu.
  • Hebreonan 13:12 BSNP
    Pesei Jesus tambe, pa E por a santifiká e pueblo pa medio di Su mes sanger, a sufri pafó di e porta di stat.
  • Hebreonan 13:20 BSNP
    Awor ku e Dios di pas, Kende a lanta for di e mortonan e gran Wardadó di e karnénan dor di e sanger di e aliansa etèrno, esta, Jesus nos Señor,
  • 1 Pedro 1:2 BSNP
    segun e konosementu previo di Dios Tata, pa medio di e obra di santifikashon dor di e Spiritu, pa boso por obedesé Jesu-Cristo i wòrdu gesprèngu ku Su sanger: Grasia i pas sea ku boso den abundansia.
  • 1 Pedro 1:19 BSNP
    ma ku sanger presioso, komo di un Lamchi sin defekto i sin mancha, e sanger di Cristo.
  • 1 Huan 1:7 BSNP
    ma si nos ta kana den lus meskos ku E mes ta den lus, nos tin komunion ku otro, i e sanger di Jesus, Su Yu, ta limpia nos di tur piká.
  • 1 Huan 5:6 BSNP
    Esaki ta Esun ku a bin pa medio di awa i sanger, Jesu-Cristo; no ku e awa so, ma ku e awa i ku e sanger.
  • 1 Huan 5:8 BSNP
    Pasobra tin tres ku ta duna testimonio, e Spiritu i e awa i e sanger; i e tresnan ta di ún akuèrdo.
  • Revelashon 1:5 BSNP
    i di Jesu-Cristo, e testigu fiel, e primogénito di e mortonan i e gobernante di e reinan di tera. Na Esun ku ta stima nos, i ku a libra nos di nos pikánan pa medio di Su sanger--
  • Revelashon 5:9 BSNP
    I nan a kanta un kantika nobo, bisando: "Abo ta digno pa tuma e buki i pa kibra su seyonan; pasobra Abo a wòrdu matá, i ku Bo sanger Bo a kumpra pa Dios hende for di tur tribu i lenga i pueblo i nashon.
  • Revelashon 6:10 BSNP
    i nan a sklama na bos haltu, bisando: "Kuantu tempu mas, O Señor, santu i bèrdadero, lo Bo keda sin huzga i sin venga nos sanger riba esnan ku ta biba riba tera?"
  • Revelashon 6:12 BSNP
    I mi a wak ora ku El a kibra e di seis seyo, i tabatin un temblor masha grandi; i solo a bira pretu manera paña-di-saku trahá di lana di kabritu, i henter e luna a bira manera sanger;
  • Revelashon 7:14 BSNP
    I mi a bis'é: "Mi señor, abo sa." I el a bisami: "Esakinan ta esnan ku a sali for di e gran tribulashon, i nan a laba nan pañanan i a hasi nan blanku den e sanger di e Lamchi.
  • Revelashon 8:7 BSNP
    I e promé angel a toka, i a bin hagel i kandela mesklá ku sanger, i nan a wòrdu tirá riba tera; i un di tres parti di e tera a kima, i un di tres parti di e palunan a kima, i tur e yerba bèrdè a kima.
  • Revelashon 8:8 BSNP
    I e di dos angel a toka, i algu manera un seru grandi tur na kandela a wòrdu tirá den laman; i un di tres parti di laman a bira sanger;
  • Revelashon 11:6 BSNP
    Esakinan tin e poder pa sera shelu, asina ku awa lo no yobe durante di e dianan ku nan ta profetisá; i nan tin poder riba e awanan pa hasi nan bira sanger, i pa suta tera ku tur sorto di plaga, ki ora ku nan ta deseá.
  • Revelashon 12:11 BSNP
    I nan a vens'é pa motibu di e sanger di e Lamchi i pa motibu di e palabra di nan testimonio, i nan no a stima nan bida te na morto.
  • Revelashon 14:20 BSNP
    I e baki-di-pèrs-wendrùif a wòrdu trapá pafó di e stat, i sanger a sali for di e baki-di-pèrs-wendrùif, i esaki a yega te na frena di e kabainan, pa un distansia di tres shen kilometer.
  • Revelashon 16:3 BSNP
    I e di dos angel a basha su kòmchi den laman, i esaki a bira sanger manera sanger di un hende morto; i tur ser bibu den laman a muri.
  • Revelashon 16:4 BSNP
    I e di tres angel a basha su kòmchi den e riunan i e fuentenan di awa; i esakinan a bira sanger.